14階建てビルで宙吊り、エアコン線に掛かって助かる=韓国

Suspendu d’un immeuble de 14 étages et sauvé par un câble de climatiseur, Corée du sud

Suspendu d’un immeuble de 14 étages et sauvé par un câble de climatiseur, Corée du sud
京畿道富川(プチョン)の14階建てビルの外壁で20代の男性が宙吊りになっているのが発見され、救助された

Un homme de 20 ans qui été suspendu d’un immeuble de 14 étages à Gyeonggi-do (Bucheon)a été trouvé et secouru

Un homme de 20 ans qui été suspendu d’un immeuble de 14 étages à Gyeonggi-do (Bucheon)a été trouvé et secouru
富川防署によると、29日午前2時8分ごろ、富川市上洞14階建てビルの7階の高さの外壁で男性がエアコンの線に引っ掛かっているという通報があった

Selon les pompiers de Tomikawa, un rapport disait que le 29 à environ 2h08 du matin, un homme sur le mur extérieur de la hauteur du 7ème étage d’un immeuble de 14 étages, s’est suspendu au cable du climatiseur et a été secouru

Selon les pompiers de Tomikawa, un rapport disait que le 29 à environ 2h08 du matin, un homme sur le mur extérieur de la hauteur du 7ème étage d’un immeuble de 14 étages, s’est suspendu au cable du climatiseur et a été secouru
通報者は「人が股の方にエアコンの線が引っかかり宙吊りになっている」とし「落下すれば大変なことになる」と伝えた

La personne qui a appelé les secours émit : « Une personne est encore suspendue au cable du climatiseur » et « Si elle fait une chute, ca sera grave »

La personne qui a appelé les secours émit : « Une personne est encore suspendue au cable du climatiseur » et « Si elle fait une chute, ca sera grave »
消防救助隊員や警察官など計37人が出動し、はしご車など車両9台も投入された

Les pompiers secouristes et les policiers étaient composés de 37 personnes, un camion échelle et 9 autres véhicules

Les pompiers secouristes et les policiers étaient composés de 37 personnes, un camion échelle et 9 autres véhicules
救助隊員は1階からはしごを登り、屋上からは救助用ロープを垂らして30分後に男性を無事救助した

Le sauveteur a déployé l’échelle depuis le rez de chaussé et 30 minutes après, depuis le toit, une corde de sauvetage fut déployée afin de sauver l’homme en sécurité

Le sauveteur a déployé l’échelle depuis le rez de chaussé et 30 minutes après, depuis le toit, une corde de sauvetage fut déployée afin de sauver l’homme en sécurité
Aは脚の傷みと額の傷のため病院に搬送された

La personne a été transporté a l’hôpital pour une douleur a la jambe et au front

La personne a été transporté a l’hôpital pour une douleur a la jambe et au front
大きなけがはないという

Il est dit qu’il n’y a pas de grosse blessure

Il est dit qu’il n’y a pas de grosse blessure
消防当局の関係者は「男性は救助された後『どうなったのか思い出せない』と話した」とし「大きなけがはなかった」と伝えた

Les responsables des pompiers ont transmis que « L’homme après avoir été secouru a dit qu’il ne souvenait plus de ce qu’il s’etait passé et qu’il n’y avait pas de grosse blessure »

Les responsables des pompiers ont transmis que « L’homme après avoir été secouru a dit qu’il ne souvenait plus de ce qu’il s’etait passé et qu’il n’y avait pas de grosse blessure »
警察は酒に酔った男性がビルの屋上からエアコンの配管をつたって降り、線に引っ掛かって宙吊りになったと推定した

La police a estimé que l’homme etant ivre au saké a escaladé par la tuyauterie du climatiseur depuis le toit et s’est suspendu au câble du climatiseur

La police a estimé que l’homme etant ivre au saké a escaladé par la tuyauterie du climatiseur depuis le toit et s’est suspendu au câble du climatiseur
男性は警察官に「酒を飲んでビルの屋上に行った」とし「誰かを助けなければと思って屋上から配管をつたって降りた」と話したという

L’homme a dit au poste de police que : « J’ai bu du saké et je suis allé sur le toit de l’immeuble » et « je pensais que je devais sauver quelqu’un et j’ai escaladé depuis le toit, la tuyauterie »

L’homme a dit au poste de police que : « J’ai bu du saké et je suis allé sur le toit de l’immeuble » et « je pensais que je devais sauver quelqu’un et j’ai escaladé depuis le toit, la tuyauterie »