일본 신문
85さいつま殺害さつがいうたがで80さいおっと逮捕たいほえられず” 東京とうきょう 世田谷せたがや
10/3/2023 11:41:27 AM +09:00
번역
yrp46 09:10 03/10/2023
0 0
번역 추가
85さいつま殺害さつがいうたがで80さいおっと逮捕たいほえられず” 東京とうきょう 世田谷せたがや
label.tran_page 85세 아내 살해의 혐의로 80세 남편 체포 “참을 수 없어” 도쿄 세타가야구
東京とうきょう 世田谷せたがや住宅じゅうたくで、85さいつまくびめて殺害さつがいしたとして、80さいおっと逮捕たいほされました
label.tran_page 도쿄 세타가야구의 주택에서, 85세의 아내의 목을 짜서 살해했다고 해서, 80세의 남편이 체포되었습니다
調しらに対にたいつま認知にんちしょうわずらい、められることがつづえられなくなった」など供述きょうじゅつしているということです
label.tran_page 조사에 대해 「아내가 치매를 앓고, 비난받는 것이 계속 견딜 수 없게 되었다」등이라고 진술하고 있다고 하는 것입니다

逮捕たいほされたのは、世田谷せたがや吉田よしだともさだ容疑ようぎしゃ(80)で、警視庁けいしちょうによりますと、1にちよる自宅じたく区営くえい住宅じゅうたくつま吉田よしだ節子せつこさん(85)のくび電源でんげんコードめて殺害さつがいしたとして、殺人さつじんうたがたれています

label.tran_page 체포된 것은, 세타가야구의 요시다 토모 사다 용의자(80)로, 경시청에 의하면, 1일 밤, 자택의 구영 주택에서 아내의 요시다 노리코씨(85)의 목을 전원 코드로 짜내 살해 그렇다면 살인의 의심이 있습니다.


2にち夕方ゆうがた容疑ようぎしゃいもうとから「区役所くやくしょからあに連絡れんらくれないと電話でんわがあった」と通報つうほうがあり、警察官けいさつかんけつけたところ、節子せつこさんベッドうえ死亡しぼうしているのがつかったということです
label.tran_page 2일 저녁에 용의자의 여동생으로부터 “구청에서 형과 연락을 취할 수 없으면 전화가 있었다”라고 통보가 있어, 경찰관이 달려갔는데, 시즈코씨가 침대 위에서 사망하고 있는 것이 발견되었다는 것입니다.


調しらに対にたい容疑ようぎみとめたうえで、「つますうねんまえから不自由ふじゆうで、認知にんちしょうわずらようになり、ここすうか月かげつあばれるようになった
label.tran_page 조사에 대해 혐의를 인정한 뒤, “아내는 몇 년 전부터 눈이 불편하고, 치매도 앓고, 지난 몇 달은 날뛰게 되었다
なんにちめられることがつづき、えられなくなった」など供述きょうじゅつしているということです
label.tran_page 며칠 동안 비난받는 것이 계속되고, 견딜 수 없게되었다 ”등이라고 진술하고 있다는 것입니다.


警視庁けいしちょう介護かいご状況じょうきょうなどくわしいいきさつを調しらべています
label.tran_page 경시청이 개호의 상황 등, 상세한 인사를 조사하고 있습니다