自動で運転するバス 客が乗って東京を走る

載有乘客的自動駕駛巴士在東京各處行駛

載有乘客的自動駕駛巴士在東京各處行駛
日本ではバスを運転する人が足りなくなっています

日本開公車的人越來越少了。

日本開公車的人越來越少了。
東京都では今月2日から13日まで、自動で運転するバスが走ることになりました

自動駕駛巴士將於本月 2 日至 13 日在東京運行。

自動駕駛巴士將於本月 2 日至 13 日在東京運行。
バスは、
客が
乗って
新宿駅の
西口を
出発したあと、
都庁の
前を
通って、
新宿駅に
戻ります

巴士載著乘客從新宿站西口出發後,經過東京都廳舍前,返回新宿站。

巴士載著乘客從新宿站西口出發後,經過東京都廳舍前,返回新宿站。
普通の
バスと
同じ道を、
法律のとおり
時速50km
以下で
走ります

根據法律規定,它在與普通公車相同的道路上運行,時速不超過 50 公里。

根據法律規定,它在與普通公車相同的道路上運行,時速不超過 50 公里。

安全のため、バスには18人までが座って乗ります

為了安全起見,巴士上最多可容納 18 人。

為了安全起見,巴士上最多可容納 18 人。
月曜日から金曜日までは、午前10時から午後4時まで、1日に12回走る予定です

計劃週一至週五上午 10 點至下午 4 點每天運行 12 趟。

計劃週一至週五上午 10 點至下午 4 點每天運行 12 趟。
インターネットで予約が必要です

需要線上預訂

需要線上預訂
東京都は、車が多い所でも運転に問題がないかや、専用の道をどのくらいの幅にするかなどを調べて、これからもっと走ることができるようにしたいと考えています

東京都政府希望透過調查在汽車較多的地區駕駛是否存在問題以及專用道路應該有多寬,來使未來更多的駕駛成為可能。

東京都政府希望透過調查在汽車較多的地區駕駛是否存在問題以及專用道路應該有多寬,來使未來更多的駕駛成為可能。
バスに乗った人は「東京以外でも運転する人が足りないので、自動で運転するバスが走るといいと思います」と話しました

一位乘坐巴士的人說:“東京以外的地方沒有足夠的人開車,所以我認為擁有一輛自動駕駛巴士會很好。”

一位乘坐巴士的人說:“東京以外的地方沒有足夠的人開車,所以我認為擁有一輛自動駕駛巴士會很好。”