寺で火災1人死亡 死亡は住職ら助け出した副住職か 愛知 幸田町

절에서 화재 1명 사망 사망은 주직 등 도와준 부주직인가 아이치 사치다

절에서 화재 1명 사망 사망은 주직 등 도와준 부주직인가 아이치 사치다
6日夜、愛知県幸田町で寺の本堂などが燃えた火事で、焼け跡から1人が遺体で見つかりました

6일 밤, 아이치현 사치다마치에서 절의 본당 등이 불타는 화사로, 타는 흔적에서 1명이 시체에서 발견되었습니다

6일 밤, 아이치현 사치다마치에서 절의 본당 등이 불타는 화사로, 타는 흔적에서 1명이 시체에서 발견되었습니다
警察によりますと火事のあと寺の副住職と連絡が取れなくなっているということで警察は遺体は副住職とみて確認を進めています

경찰에 의하면 화재 후 절의 부주직과 연락을 취할 수 없게 되어 있다고 하는 것으로 경찰은 시신은 부주직으로 보고 확인을 진행하고 있습니다

경찰에 의하면 화재 후 절의 부주직과 연락을 취할 수 없게 되어 있다고 하는 것으로 경찰은 시신은 부주직으로 보고 확인을 진행하고 있습니다
6日午後7時半すぎ、愛知県幸田町荻にある玄好寺の「本堂が燃えている」と近くを通りかかった人から消防に通報がありました

6일 오후 7시 반 지나서 아이치현 사치다초 오기에 있는 겐호지의 「본당이 불타고 있다」라고 근처를 걸린 사람으로부터 소방에 통보가 있었습니다

6일 오후 7시 반 지나서 아이치현 사치다초 오기에 있는 겐호지의 「본당이 불타고 있다」라고 근처를 걸린 사람으로부터 소방에 통보가 있었습니다
警察によりますと、およそ8時間後に火は消し止められましたが、本堂と住宅が全焼し、7日朝、焼け跡から1人が遺体で見つかりました

경찰에 의하면 약 8시간 후에 불은 지워졌지만, 본당과 주택이 전소되어 7일 아침 탄자국에서 1명이 시체에서 발견되었습니다.

경찰에 의하면 약 8시간 후에 불은 지워졌지만, 본당과 주택이 전소되어 7일 아침 탄자국에서 1명이 시체에서 발견되었습니다.
火事のあと寺に住む副住職の男性(61)と連絡が取れなくなっているということで警察は、遺体は副住職とみて確認を進めています

화재 후 절에 사는 부주직의 남성(61)과 연락을 받지 못하고 있다는 점에서 경찰은 시체는 부주직으로 보고 확인을 진행하고 있습니다.

화재 후 절에 사는 부주직의 남성(61)과 연락을 받지 못하고 있다는 점에서 경찰은 시체는 부주직으로 보고 확인을 진행하고 있습니다.
警察によりますと、副住職は、住宅から、義理の父で寺の住職の男性(88)とその妻を助けだしたあと、「消火活動をする」と言って建物に入っていったということです

경찰에 의하면, 부주직은, 주택으로부터, 의리의 아버지로 절의 주직의 남성(88)과 그 아내를 도와 준 뒤, 「소화 활동을 한다」라고 말해 건물에 들어갔다고 하는 것입니다

경찰에 의하면, 부주직은, 주택으로부터, 의리의 아버지로 절의 주직의 남성(88)과 그 아내를 도와 준 뒤, 「소화 활동을 한다」라고 말해 건물에 들어갔다고 하는 것입니다
一方、住職は、病院に運ばれ、手当てを受けているということです

한편, 주직은 병원에 옮겨져 수당을 받고 있다는

한편, 주직은 병원에 옮겨져 수당을 받고 있다는
警察は、7日午前から現場を検証して、火事の原因を詳しく調べています

경찰은 7일 오전부터 현장을 검증하여 화재의 원인을 자세히 조사

경찰은 7일 오전부터 현장을 검증하여 화재의 원인을 자세히 조사
現場はJR東海道本線の幸田駅から東へ1キロ余り離れた田畑に囲まれた住宅地にあります

현장은 JR 도카이도 본선의 사치다역에서 동쪽으로 1킬로 남은 타바타에 둘러싸인 주택지에 있습니다.

현장은 JR 도카이도 본선의 사치다역에서 동쪽으로 1킬로 남은 타바타에 둘러싸인 주택지에 있습니다.