東海道新幹線 300本以上が運転できなくなった

超过 300 趟东海道新干线列车不再运营

超过 300 趟东海道新干线列车不再运营

22日凌晨3时30分左右,东海道新干线轨道上正在施工的两列列车相撞。

22日凌晨3时30分左右,东海道新干线轨道上正在施工的两列列车相撞。
2人がけがをしました

2人受伤

2人受伤
このため、22日は、浜松駅と名古屋駅の間で新幹線が運転できなくなりました

因此,22日新干线将无法在滨松站和名古屋站之间运行。

因此,22日新干线将无法在滨松站和名古屋站之间运行。
運転した
所でも、
数が
とても少なくなりました

即使在我开车去的地方,人也很少。

即使在我开车去的地方,人也很少。
JR
東海は、300
本以上の
新幹線が
運転できなくなって、25
万人ぐらいに
迷惑をかけたと
言っています

JR东海表示,超过300辆新干线列车无法运行,给约25万人带来不便。

JR东海表示,超过300辆新干线列车无法运行,给约25万人带来不便。
東海道新幹線は23日の朝、いつもどおりに運転が始まりました

东海道新干线于23日上午正常运行。

东海道新干线于23日上午正常运行。
浜松駅にいた女性は「子どもがいるので、ホテルに泊まりました

滨松站的一名女士说:“我因为有孩子而住在酒店。

滨松站的一名女士说:“我因为有孩子而住在酒店。
ホテルはすぐに部屋がなくなって、入ることができない人もたくさんいました」と話していました

酒店很快就没有房间了,很多人都无法进入。”

酒店很快就没有房间了,很多人都无法进入。”

JR东海表示将详细调查事故原因。

JR东海表示将详细调查事故原因。
東海道新幹線 300本以上が運転できなくなった

超过 300 趟东海道新干线列车不再运营

超过 300 趟东海道新干线列车不再运营

22日凌晨3时30分左右,东海道新干线轨道上正在施工的两列列车相撞。

22日凌晨3时30分左右,东海道新干线轨道上正在施工的两列列车相撞。
2人がけがをしました

2人受伤

2人受伤
このため、22日は、浜松駅と名古屋駅の間で新幹線が運転できなくなりました

因此,22日新干线将无法在滨松站和名古屋站之间运行。

因此,22日新干线将无法在滨松站和名古屋站之间运行。
運転した
所でも、
数が
とても少なくなりました

即使在我开车去的地方,人也很少。

即使在我开车去的地方,人也很少。
JR
東海は、300
本以上の
新幹線が
運転できなくなって、25
万人ぐらいに
迷惑をかけたと
言っています

JR东海表示,超过300辆新干线列车无法运行,给约25万人带来不便。

JR东海表示,超过300辆新干线列车无法运行,给约25万人带来不便。
東海道新幹線は23日の朝、いつもどおりに運転が始まりました

东海道新干线于23日上午正常运行。

东海道新干线于23日上午正常运行。
浜松駅にいた女性は「子どもがいるので、ホテルに泊まりました

滨松站的一名女士说:“我因为有孩子而住在酒店。

滨松站的一名女士说:“我因为有孩子而住在酒店。
ホテルはすぐに部屋がなくなって、入ることができない人もたくさんいました」と話していました

酒店很快就没有房间了,很多人都无法进入。”

酒店很快就没有房间了,很多人都无法进入。”

JR东海表示将详细调查事故原因。

JR东海表示将详细调查事故原因。