東海道新幹線 300本以上が運転できなくなった

東海道新幹線 超過300列班次停駛

東海道新幹線 超過300列班次停駛

22號凌晨三點半左右,兩列在執行東海道新幹線軌道工程的工務列車相撞

22號凌晨三點半左右,兩列在執行東海道新幹線軌道工程的工務列車相撞
2人がけがをしました

造成兩人受傷

造成兩人受傷
このため、22日は、浜松駅と名古屋駅の間で新幹線が運転できなくなりました

因此,22號當日,濱松站與名古屋站區間停駛

因此,22號當日,濱松站與名古屋站區間停駛
運転した
所でも、
数が
とても少なくなりました

(不受影響)照常行駛的地方相當少

(不受影響)照常行駛的地方相當少
JR
東海は、300
本以上の
新幹線が
運転できなくなって、25
万人ぐらいに
迷惑をかけたと
言っています

JR東海表示:超過300列班次停駛,約25萬名乘客受影響

JR東海表示:超過300列班次停駛,約25萬名乘客受影響
東海道新幹線は23日の朝、いつもどおりに運転が始まりました

東海道新幹線在23號早上已恢復通車

東海道新幹線在23號早上已恢復通車
浜松駅にいた女性は「子どもがいるので、ホテルに泊まりました

留滯在濱松站的女性表示:「因為還帶著小孩,就在旅館留宿了

留滯在濱松站的女性表示:「因為還帶著小孩,就在旅館留宿了
ホテルはすぐに部屋がなくなって、入ることができない人もたくさんいました」と話していました

由於旅館立刻滿房,也有很多人無法入住」

由於旅館立刻滿房,也有很多人無法入住」

JR東海表示:將詳查其相撞原因

JR東海表示:將詳查其相撞原因
東海道新幹線 300本以上が運転できなくなった

超過300個Tokaido Shinkansen無法開車

超過300個Tokaido Shinkansen無法開車

在22日上午3:30左右,兩列火車正在使用Tokaido Shinkansen軌道。

在22日上午3:30左右,兩列火車正在使用Tokaido Shinkansen軌道。
2人がけがをしました

兩人受傷

兩人受傷
このため、22日は、浜松駅と名古屋駅の間で新幹線が運転できなくなりました

因此,不再可以在22日的哈馬馬松車站和名古屋站之間駕駛新幹線。

因此,不再可以在22日的哈馬馬松車站和名古屋站之間駕駛新幹線。
運転した
所でも、
数が
とても少なくなりました

即使我開車的地方,數字也很小

即使我開車的地方,數字也很小
JR
東海は、300
本以上の
新幹線が
運転できなくなって、25
万人ぐらいに
迷惑をかけたと
言っています

JR Tokai說,有300多個新幹線無法再開車,這使大約250,000人造成了麻煩。

JR Tokai說,有300多個新幹線無法再開車,這使大約250,000人造成了麻煩。
東海道新幹線は23日の朝、いつもどおりに運転が始まりました

Tokaido Shinkansen於23日早上開始照常開車

Tokaido Shinkansen於23日早上開始照常開車
浜松駅にいた女性は「子どもがいるので、ホテルに泊まりました

哈馬馬松車站的那個女人說:“我生了一個孩子,所以我住在酒店。

哈馬馬松車站的那個女人說:“我生了一個孩子,所以我住在酒店。
ホテルはすぐに部屋がなくなって、入ることができない人もたくさんいました」と話していました

在酒店,有很多人無法進入,因為房間立即走了。

在酒店,有很多人無法進入,因為房間立即走了。

JR Tokai說,他將詳細研究碰撞的原因。

JR Tokai說,他將詳細研究碰撞的原因。