NASAの探査機が火星に着いた 生命がいたか調べる

美國宇航局的航天器抵達火星,以確定是否有生命

美國宇航局的航天器抵達火星,以確定是否有生命

去年7月,美國國家航空航天局發射了一個名為“恆心”的航天器,以調查火星。

去年7月,美國國家航空航天局發射了一個名為“恆心”的航天器,以調查火星。
7
か月で
約4
億7000
万km
飛んで、
日本の
時間の19
日朝、
火星に
下りました

我在7個月內飛了約4.7億公里,然後在日本時間19日上午降落到火星。

我在7個月內飛了約4.7億公里,然後在日本時間19日上午降落到火星。
探査機が下りた所は、昔は湖だったと考えられている所で、生命がいたとわかるものが残っているかもしれません

人們認為飛船墜落的地方過去曾經是一個湖泊,可能還剩下一些東西,告訴我們有生命。

人們認為飛船墜落的地方過去曾經是一個湖泊,可能還剩下一些東西,告訴我們有生命。

美國宇航局在太空船上放了一架重2公斤的小型直升機

美國宇航局在太空船上放了一架重2公斤的小型直升機

我將調查直升機是否可以在火星稀薄的環境中飛行

我將調查直升機是否可以在火星稀薄的環境中飛行

還有一項計劃將火星的土壤帶回地球

還有一項計劃將火星的土壤帶回地球
2年ぐらい火星を調べる予定で、どのように生命が生まれたかなどがわかるかもしれません

我計劃學習火星大約兩年,您可能會發現生活是如何誕生的。

我計劃學習火星大約兩年,您可能會發現生活是如何誕生的。