横塚の庄蔵と偽物の小判

Shozo của Yokozuka và hộp nhỏ giả

Shozo của Yokozuka và hộp nhỏ giả
昔、ある村に「千枚田」という田んぼがありました

Cách đây rất lâu, có một cánh đồng lúa tên là ”Senmaida” trong một ngôi làng.

Cách đây rất lâu, có một cánh đồng lúa tên là ”Senmaida” trong một ngôi làng.
そのまん中に四角い田んぼがあり、その前に庄蔵という人が住んでいました

Ở giữa nó có một cánh đồng lúa vuông, và trước đó một người được gọi là Shozo sống ở đó.

Ở giữa nó có một cánh đồng lúa vuông, và trước đó một người được gọi là Shozo sống ở đó.
庄蔵の家の横には小さな塚があったので、みんなはその場所を「横塚」と呼びました

Có một gò nhỏ bên cạnh nhà của Shozo, vì vậy mọi người đều gọi nó là ”Yokozuka”.

Có một gò nhỏ bên cạnh nhà của Shozo, vì vậy mọi người đều gọi nó là ”Yokozuka”.
村には、「横塚には大判や小判が埋まっている」という噂がありました

Có những tin đồn trong làng rằng ”Yokozuka chứa đầy những quả bóng lớn và bò”.

Có những tin đồn trong làng rằng ”Yokozuka chứa đầy những quả bóng lớn và bò”.
でも、横塚を掘るためには庄蔵の家の前を通らなければならず、村人は近づくことができませんでした

Tuy nhiên, để khai quật Yokozuka, họ phải đi ngang qua nhà của Shozo và dân làng không thể tiếp cận nó.

Tuy nhiên, để khai quật Yokozuka, họ phải đi ngang qua nhà của Shozo và dân làng không thể tiếp cận nó.
ある日、村人が畑から帰るとき、庄蔵が小判を磨いているのを見ました

Một ngày nọ, khi dân làng trở về từ cánh đồng, họ thấy Shozo đánh bóng con bò của họ.

Một ngày nọ, khi dân làng trở về từ cánh đồng, họ thấy Shozo đánh bóng con bò của họ.
その夜、村人たちは集まって、どうやって横塚の小判を掘るか考えました

Đêm đó, dân làng đã tập trung và nghĩ về cách đào con bò của Yokozuka

Đêm đó, dân làng đã tập trung và nghĩ về cách đào con bò của Yokozuka
「家の前を通れないなら、地下から掘ろう」と言いました

”Nếu bạn không thể đi qua phía trước của ngôi nhà, hãy đào nó từ tầng hầm.”

”Nếu bạn không thể đi qua phía trước của ngôi nhà, hãy đào nó từ tầng hầm.”
次の日、村人たちは地下からや空から掘ろうとしましたが、うまくいきませんでした

Ngày hôm sau, dân làng đã cố gắng đào từ tầng hầm và bầu trời, nhưng nó không hoạt động.

Ngày hôm sau, dân làng đã cố gắng đào từ tầng hầm và bầu trời, nhưng nó không hoạt động.
それを見た庄蔵は、「そんなことをしなくても、家の前を通ればいいのに」と言いました

Nhìn thấy điều này, Shozo nói: ”Tôi ước mình có thể đi ngang qua ngôi nhà mà không làm điều đó.”

Nhìn thấy điều này, Shozo nói: ”Tôi ước mình có thể đi ngang qua ngôi nhà mà không làm điều đó.”
村人たちは家の前を通って横塚を掘り始めました

Dân làng bắt đầu đào qua nhà và đào Yokozuka.

Dân làng bắt đầu đào qua nhà và đào Yokozuka.
すると、瓶に入ったたくさんの小判を見つけました

Sau đó, tôi tìm thấy một bó bò trong một chai.

Sau đó, tôi tìm thấy một bó bò trong một chai.
村人たちはそれを持って町に行きましたが、店の人に「これは偽物ですよ」と言われました

Dân làng đã đưa nó đến thị trấn, nhưng người bán hàng nói với tôi: ”Đây là một giả mạo.”

Dân làng đã đưa nó đến thị trấn, nhưng người bán hàng nói với tôi: ”Đây là một giả mạo.”
実は、庄蔵は前に塚を掘って、偽物の小判を埋めていたのです

Trên thực tế, Shozo đã đào một gò đất trước nó và chôn một hình bầu dục giả.

Trên thực tế, Shozo đã đào một gò đất trước nó và chôn một hình bầu dục giả.
庄蔵も本物の小判を見たことがありませんでした

Shozo chưa bao giờ nhìn thấy một hình bầu dục thực sự

Shozo chưa bao giờ nhìn thấy một hình bầu dục thực sự
結局、庄蔵もその小判を使わずに亡くなりました

Cuối cùng, Shozo cũng chết mà không sử dụng bò.

Cuối cùng, Shozo cũng chết mà không sử dụng bò.
今でも村では、横塚の下に小判があると言われています

Người ta nói rằng trong làng vẫn còn một đồng xu dưới Yokozuka.

Người ta nói rằng trong làng vẫn còn một đồng xu dưới Yokozuka.
横塚の庄蔵と偽物の小判

Tiền giả và mảnh đất vắt ngang của Shouzo

Tiền giả và mảnh đất vắt ngang của Shouzo
昔、ある村に「千枚田」という田んぼがありました

Ngày xưa,ở một ngôi làng, có một ruộng lúa tên là ruộng nghìn mảnh.

Ngày xưa,ở một ngôi làng, có một ruộng lúa tên là ruộng nghìn mảnh.
そのまん中に四角い田んぼがあり、その前に庄蔵という人が住んでいました

Ở giữa có một mảnh ruộng bốn góc, trước đây có một người tên là Shouzo đã sinh sống ở đó.

Ở giữa có một mảnh ruộng bốn góc, trước đây có một người tên là Shouzo đã sinh sống ở đó.
庄蔵の家の横には小さな塚があったので、みんなはその場所を「横塚」と呼びました

Vắt ngang nhà của Shouzou có một dải đất nhỏ, vì vậy mọi người gọi nơi đó là dải đất ngang.

Vắt ngang nhà của Shouzou có một dải đất nhỏ, vì vậy mọi người gọi nơi đó là dải đất ngang.
村には、「横塚には大判や小判が埋まっている」という噂がありました

Trong thôn khi đó đồn nhau rằng ở dải đất ngang đó giấu rất nhiều vàng.

Trong thôn khi đó đồn nhau rằng ở dải đất ngang đó giấu rất nhiều vàng.
でも、横塚を掘るためには庄蔵の家の前を通らなければならず、村人は近づくことができませんでした

Nhưng dân làng không ai có thể tới gần vì muốn đào thì không thể không đào xuyên qua trước nhà của Shouzo được.

Nhưng dân làng không ai có thể tới gần vì muốn đào thì không thể không đào xuyên qua trước nhà của Shouzo được.
ある日、村人が畑から帰るとき、庄蔵が小判を磨いているのを見ました

Bỗng một ngày, khi từ cánh đồng về có người đã thấy Shouzo đang đánh bóng một đồng tiền vàng.

Bỗng một ngày, khi từ cánh đồng về có người đã thấy Shouzo đang đánh bóng một đồng tiền vàng.
その夜、村人たちは集まって、どうやって横塚の小判を掘るか考えました

Thế là tối đó, mọi người tập trung lại bàn bạc, làm sao để đào cái dải đất vắt ngang ấy lên.

Thế là tối đó, mọi người tập trung lại bàn bạc, làm sao để đào cái dải đất vắt ngang ấy lên.
「家の前を通れないなら、地下から掘ろう」と言いました

không thể đào từ phía trước , vậy hãy đào từ dưới lên một người nói.

không thể đào từ phía trước , vậy hãy đào từ dưới lên một người nói.
次の日、村人たちは地下からや空から掘ろうとしましたが、うまくいきませんでした

Hôm sau. Mọi người liền đào từ dưới lên và cả từ trên xuống nhưng không hề phát hiện gì.

Hôm sau. Mọi người liền đào từ dưới lên và cả từ trên xuống nhưng không hề phát hiện gì.
それを見た庄蔵は、「そんなことをしなくても、家の前を通ればいいのに」と言いました
村人たちは家の前を通って横塚を掘り始めました
すると、瓶に入ったたくさんの小判を見つけました
村人たちはそれを持って町に行きましたが、店の人に「これは偽物ですよ」と言われました
実は、庄蔵は前に塚を掘って、偽物の小判を埋めていたのです
庄蔵も本物の小判を見たことがありませんでした
結局、庄蔵もその小判を使わずに亡くなりました
今でも村では、横塚の下に小判があると言われています