Japanese newspaper
あさよるすずしくてひるあつ からだ具合ぐあいをつけて
2024-09-05 16:00:00
Translation
Anonymous 14:09 13/09/2024
1 0
Add translation
あさよるすずしくてひるあつ からだ具合ぐあいをつけて
label.tran_page It’s cool in the morning and at night, but hot in the daytime. Take care of your body condition.

9がつになりました

label.tran_page It’s September
気象庁きしょうちょうは、9がつあつくなるあるため、熱中症ねっちゅうしょうつけるようにっています
label.tran_page The Japan Meteorological Agency advises people to be careful of heat stroke as there will be hot days in September as well.

この季節きせつは、あさよるすずしくなったり、ひるあつくなったりして、気温きおんがあります

label.tran_page During this season, the temperature varies, with the mornings and nights being cooler and the afternoons being hotter.
医者いしゃは、あつなつおなような生活せいかつつづけると、からだ具合ぐあいわるくなりやすいとっています
label.tran_page Doctors say that if we continue to live the same way as we do in the hot summer, our health will likely worsen.
べることやことがあまりできなくなることがあります
label.tran_page You may find it difficult to eat or sleep.

医者いしゃは「つめたいものべすぎたりみすぎたりしないでください

label.tran_page The doctor said, ``Don’t eat or drink too much cold food.’’
あさよるの25°Cよりすずしいときは、エアコンをめてそとかぜれたり、散歩さんぽしたりして、からだれるようにしてください
label.tran_page When it’s cooler than 25°C in the morning and at night, turn off the air conditioner and let the outside breeze in, or take a walk to let your body get used to it.
風呂ふろで、からだ温度おんどよりすこたか38°Cぐらいに10ぷんから20ぷんはいこともいいとおもいます」とっています
label.tran_page I think it’s a good idea to soak in hot water for 10 to 20 minutes at around 38°C, which is slightly higher than your body temperature.”