Journal japonais
ごめんなさい」とあやまはがきのコンクール
2023-12-22 12:00:00
Traduction
日光 12:12 24/12/2023
1 0
Ajouter une traduction
ごめんなさい」とあやまはがきのコンクール
label.tran_page Concours de cartes postales disant ”Je suis désolé”

高知県南国市こうちけんなんこくしひとたち毎年まいとし、「ごめんなさい」とあやま気持きもいたはがきのコンクールひらいています

label.tran_page Chaque année, les habitants de la ville de Nankoku, dans la préfecture de Kochi, organisent un concours pour écrire des cartes postales exprimant leurs excuses.
南国市なんこくしには「後免(ごめん)」という名前なまえところあるからです
label.tran_page Il y a un endroit dans la ville de Nankoku appelé « Gomen ».

今年ことし日本にっぽんいろいろところからはがきがとどました

label.tran_page Des cartes postales sont également arrivées de diverses régions du Japon cette année.
あつまった1688まいなかから、しょうめました
label.tran_page Le prix a été choisi parmi les 1 688 candidatures collectées.

1ばんしょうになったはがきには、くなったおばあさんに51ねんまえのことをあやま気持きもいてあります

label.tran_page La carte postale qui a remporté le premier prix est écrite pour présenter ses excuses à la grand-mère décédée pour ce qui s’est passé il y a 51 ans.
はがきをいた男性だんせい中学生ちゅうがくせいのとき、学校がっこう運動会うんどうかいおばあさん弁当べんとうとどけてくれました
label.tran_page Lorsque l’homme qui a écrit la carte postale était au collège, une vieille dame lui a apporté une boîte à lunch lors de la journée sportive de l’école.
しかしずかしい気持きもがあっておばあさんいえかえらせてしまいました
label.tran_page Cependant, je me suis senti gêné et j’ai laissé la vieille femme rentrer chez elle.
男性だんせいは「ばあちゃん、本当ほんとうごめんなさい」とはがきにきました
label.tran_page L’homme a écrit sur la carte postale : « Grand-mère, je suis vraiment désolé. »

コンクールひらいたひとは「ことができなかった『ごめんなさい』をはがきにいたら、気持きもらくなるおもいます」とはなしました

label.tran_page La personne qui a organisé le concours a déclaré : « Je pense que vous vous sentiriez mieux si vous écriviez le « Je suis désolé » qu’on ne peut pas dire sur une carte postale. »