オスプレイ墜落事故 米軍が機体の一部を作業船に引き揚げ

오스플레이 추락 사고 미군이 기체의 일부를 작업선에 끌어올려

오스플레이 추락 사고 미군이 기체의 일부를 작업선에 끌어올려
先月、アメリカ軍の輸送機「オスプレイ」が鹿児島県の屋久島沖に墜落した事故で、現場海域で機体の引き揚げ作業を進めている船の甲板に27日朝、機体の一部が引き揚げられているのが確認できました

지난달 미군의 수송기 ’오스프레’가 가고시마현의 야쿠시마 앞바다에 추락한 사고로, 현장 해역에서 기체의 인양 작업을 진행하고 있는 배의 갑판에 27일 아침, 기체의 일부가 인양되고 있는 것 확인할 수 있음

지난달 미군의 수송기 ’오스프레’가 가고시마현의 야쿠시마 앞바다에 추락한 사고로, 현장 해역에서 기체의 인양 작업을 진행하고 있는 배의 갑판에 27일 아침, 기체의 일부가 인양되고 있는 것 확인할 수 있음
今後、アメリカ軍による事故原因の究明に向けた調査が行われる見通しです

향후 미군에 의한 사고 원인의 규명을 향한 조사가 이루어질 전망이다

향후 미군에 의한 사고 원인의 규명을 향한 조사가 이루어질 전망이다
アメリカ空軍の輸送機「オスプレイ」が先月29日、屋久島沖に墜落した事故で、乗員8人のうちこれまでに7人の遺体が収容されましたが、残る1人の行方が分かっていません

미국 공군의 수송기 ’오스프레’가 지난달 29일 야쿠시마 앞바다에 추락한 사고로 승무원 8명 중 지금까지 7명의 시신이 수용되었지만 남은 1명의 행방을 알 수 없습니다

미국 공군의 수송기 ’오스프레’가 지난달 29일 야쿠시마 앞바다에 추락한 사고로 승무원 8명 중 지금까지 7명의 시신이 수용되었지만 남은 1명의 행방을 알 수 없습니다
アメリカ軍は、屋久島空港の沖およそ1キロの海中で見つかった機体の主要部分を引き揚げるため、先週から現場海域にサルベージ船を投入していて、27日朝、甲板に機体の一部が引き揚げられているのが確認できました

미군은 야쿠시마 공항 앞바다 약 1km의 해중에서 발견된 기체의 주요 부분을 끌어올리기 위해 지난주부터 현장 해역에 살비지선을 투입하고 있으며, 27일 아침 갑판에 기체 일부가 끌려 있음을 확인할 수있었습니다.

미군은 야쿠시마 공항 앞바다 약 1km의 해중에서 발견된 기체의 주요 부분을 끌어올리기 위해 지난주부터 현장 해역에 살비지선을 투입하고 있으며, 27일 아침 갑판에 기체 일부가 끌려 있음을 확인할 수있었습니다.
青いシートに覆われていて、プロペラのような部分が見えました

파란 시트로 덮여 프로펠러 같은 부분이 보였다

파란 시트로 덮여 프로펠러 같은 부분이 보였다
今後、アメリカ軍による事故原因の究明に向けた調査が行われる見通しです

향후 미군에 의한 사고 원인의 규명을 향한 조사가 이루어질 전망이다

향후 미군에 의한 사고 원인의 규명을 향한 조사가 이루어질 전망이다
今回の事故をめぐって、第10管区海上保安本部は、アメリカ軍に対し事故原因の究明に向けた捜査への協力を要請していますが、機体の検証などを行う場合は、日米地位協定などに基づきアメリカ側の同意が必要で、同意が得られなければ、日本側による原因の解明は困難になります

이번 사고를 둘러싸고 제10관구 해상보안본부는 미군에 대하여 사고원인의 규명을 위한 수사에 협력을 요청하고 있습니다만, 기체의 검증 등을 실시하는 경우에는 일미지위협정 등에 미국 측의 동의가 필요하고 동의를 얻지 못하면 일본 측에 의한 원인의 해명은 어려워집니다.

이번 사고를 둘러싸고 제10관구 해상보안본부는 미군에 대하여 사고원인의 규명을 위한 수사에 협력을 요청하고 있습니다만, 기체의 검증 등을 실시하는 경우에는 일미지위협정 등에 미국 측의 동의가 필요하고 동의를 얻지 못하면 일본 측에 의한 원인의 해명은 어려워집니다.
防衛省「
米側から
何を
引き揚げたか
回答できないと
説明」
防衛省は「現在もアメリカ側が現場海域での機体の引き揚げ作業を進めているものと承知しているが、アメリカ側からは具体的に何を引き揚げたかについて、軍の運用上回答できないという説明を受けている」と話しています