일본 신문
ねこつからない 輪島わじま 自宅じたく全焼ぜんしょう男性だんせいきっとげたとしんじ”
1/3/2024 5:33:08 PM +09:00
번역
이인봉 20:01 03/01/2024
0 0
번역 추가
ねこつからない 輪島わじま 自宅じたく全焼ぜんしょう男性だんせいきっとげたとしんじ”
label.tran_page 고양이를 찾을 수 없다
店舗てんぽ住宅じゅうたくなど200むね以上いじょうけたとみられる石川いしかわけん輪島わじま観光かんこう名所めいしょ朝市あさいちどお周辺しゅうへんでは、みせ自宅じたくなどの被害ひがいたしかめようと、現場げんばおとずれるひと姿すがたがありました
label.tran_page 점포나 주택 등 200동 이상이 탄 것으로 보이는 이시카와현 와지마시의 관광 명소 「아사이치 거리」 주변에서는, 가게나 자택 등의 피해를 확인하려고, 현장을 방문하는 사람의 모습이 있었습니다

このうち、「朝市あさいちどお」で伝統でんとう工芸こうげい輪島塗わじまぬり専門せんもんてん経営けいえいする田口たぐちりょうせんさん(67)は、地震じしん発生はっせいみせやすで、家族かぞく従業じゅうぎょういん被害ひがいはありませんでしたが、避難ひなんしたちか高台たかだいで、くるまなかで2ばんごしたといいます

label.tran_page 이 중 ’아사이치 거리’에서 전통 공예, 와지마 칠의 전문점을 경영하는 다구치 료치씨(67)는, 지진 발생시는 가게가 쉬고, 가족이나 직원에게 피해는 없었습니다만, 피난했다 근처의 고대에서 차 안에서 2 밤을 보냈다고합니다.


3にち避難ひなんはじめてみせおとずれた田口たぐちさんは、くろ焼け焦やけこ全焼ぜんしょうしたみせ様子ようす立ち尽たちつくしていました
label.tran_page 3일에 피난 후, 처음으로 가게를 방문한 타구치씨는, 검게 태우고 전소한 가게의 모습을 보고 일어나고 있었습니다


田口たぐちさんは「観光かんこう名所めいしょとして、みんな盛り上もりあげてきた朝市あさいちどおですが跡形あとかたもない状態じょうたいで、ことばになりません
label.tran_page 타구치 씨는 「관광 명소로서, 모두가 북돋워 온 아침 시장 거리입니다만 흔적도 없는 상태로, 말이 되지 않습니다
みせ経営けいえいつづけるのもあきらめようとおもいます」とはなしていました
label.tran_page 가게의 경영을 계속하는 것도 포기하고 싶습니다. ”라고 말했습니다.


また、「朝市あさいちどお」に31さい男性だんせいは、地震じしん発生はっせい外出がいしゅつしていて、家族かぞく親戚しんせき被害ひがいはありませんでしたが、自宅じたく全焼ぜんしょうし、かわいがっていたねこ3ひきつからないといいます
label.tran_page 또, 「아사이치 거리」에 사는 31세의 남성은, 지진 발생시는 외출하고 있어, 가족이나 친척에 피해는 없었습니다만, 집이 전소해, 귀여워하고 있던 고양이 3마리를 발견할 수 없으면 좋다 다


男性だんせいあめなか自宅じたく周辺しゅうへんあるきながらねこさがしていました
label.tran_page 남자는 비가 내리며 집 주변을 걷는 동안 고양이를 찾고 있었다.


男性だんせいは「火事かじ状況じょうきょうひどいが、きっとげてくれているとしんじてさがしています
label.tran_page 남자는 “화재 상황이 끔찍하지만 분명히 도망치고 있다고 믿고 찾고 있습니다.
さむさにくわえてえさもない状況じょうきょうなので、はやつけたい」とはなしていました
label.tran_page 추위에 더해 미끼도 없는 상황이므로 빨리 발견하고 싶다”고 말했습니다.