東京都 新築住宅に太陽光パネル設置義務化の条例成立 全国初

Enactment of ordinance to require installation of solar panels on newly built houses in Tokyo, first in Japan

Enactment of ordinance to require installation of solar panels on newly built houses in Tokyo, first in Japan
温室効果ガスの排出量の削減に向け、東京都で新築住宅への太陽光パネルの設置を義務化するための条例が、全国で初めて成立しました

In order to reduce greenhouse gas emissions, the Tokyo metropolitan government enacted the first ordinance in Japan to make it mandatory to install solar panels in new houses.

In order to reduce greenhouse gas emissions, the Tokyo metropolitan government enacted the first ordinance in Japan to make it mandatory to install solar panels in new houses.
15日に開かれた都議会の本会議では、2025年4月から都内に新築される住宅に太陽光パネルの設置を義務化するための条例の改正案の採決が行われました

At the plenary session of the Tokyo Metropolitan Assembly held on the 15th, a vote was passed on a revised ordinance to make it mandatory to install solar panels on new houses built in Tokyo from April 2025.

At the plenary session of the Tokyo Metropolitan Assembly held on the 15th, a vote was passed on a revised ordinance to make it mandatory to install solar panels on new houses built in Tokyo from April 2025.
その結果、改正条例は都民ファーストの会や公明党、共産党、それに立憲民主党などの賛成多数で可決・成立しました

As a result, the revised ordinance was passed and enacted with a majority of support from Tokyo Citizens First Association, Komeito, Communist Party, and Constitutional Democratic Party of Japan.

As a result, the revised ordinance was passed and enacted with a majority of support from Tokyo Citizens First Association, Komeito, Communist Party, and Constitutional Democratic Party of Japan.
都議会第1党の自民党などは「太陽光発電は推進する立場だが、現時点で義務化は都民に十分に理解されておらず、納得してもらえる状況にない」などとして反対しました

The Liberal Democratic Party, which is the largest party in the Tokyo Metropolitan Assembly, opposed it, saying, ”Although we are in the position to promote solar power generation, at the moment, the citizens of Tokyo do not fully understand and are not in a situation where they can accept it.”

The Liberal Democratic Party, which is the largest party in the Tokyo Metropolitan Assembly, opposed it, saying, ”Although we are in the position to promote solar power generation, at the moment, the citizens of Tokyo do not fully understand and are not in a situation where they can accept it.”
この条例は大手住宅メーカーを対象に、太陽光パネルを設置できる新築住宅の数や、日当たりの条件などから算出された発電容量の目安の達成状況を毎年、都に報告することを義務づけるもので、全国で初めて成立しました

This ordinance obliges major housing manufacturers to report annually to the Tokyo metropolitan government on the number of newly built houses that can be equipped with solar panels and on the achievement of target power generation capacity calculated based on factors such as sunlight conditions. Established for the first time in the country

This ordinance obliges major housing manufacturers to report annually to the Tokyo metropolitan government on the number of newly built houses that can be equipped with solar panels and on the achievement of target power generation capacity calculated based on factors such as sunlight conditions. Established for the first time in the country
本会議では、一般会計の総額が1100億円余りの補正予算も可決・成立し、義務化に向けて、メーカー側が設計や施工の技術を向上させる取り組みを支援する費用や、条例の内容に関する相談窓口の設置や啓発事業などとしておよそ300億円が盛り込まれました

At the plenary session, a supplementary budget with a total of more than 110 billion yen in the general account was also approved and enacted. Approximately 30 billion yen was included for setting up counters and enlightenment projects.

At the plenary session, a supplementary budget with a total of more than 110 billion yen in the general account was also approved and enacted. Approximately 30 billion yen was included for setting up counters and enlightenment projects.
このほか、物価の高騰対策として、住民税の非課税世帯などに国産の米や野菜を配送する事業が盛り込まれていて、都は来年2月から事業を開始したいとしています

In addition, as a countermeasure against soaring prices, a project to deliver domestically produced rice and vegetables to households exempt from resident tax is included, and the metropolitan government wants to start the business from February next year.

In addition, as a countermeasure against soaring prices, a project to deliver domestically produced rice and vegetables to households exempt from resident tax is included, and the metropolitan government wants to start the business from February next year.
改正された条例の内容
15日の都議会で改正された条例では、太陽光パネルの設置を義務化するための制度が2025年4月から始まります

Under the system, the target of the obligation is not consumers who purchase houses, but major housing manufacturers with a total floor area of 20,000 square meters or more annually supplying houses in Tokyo.

Under the system, the target of the obligation is not consumers who purchase houses, but major housing manufacturers with a total floor area of 20,000 square meters or more annually supplying houses in Tokyo.
制度では義務づけの対象は住宅を購入する消費者ではなく、都内で住宅を供給する延べ床面積の合計が年間2万平方メートル以上の大手住宅メーカーです
メーカーは延べ床面積が2000平方メートル未満の新築住宅について、
▽太陽光パネルといった再生エネルギーの発電設備を設置できる住宅の供給数や
▽地域ごとの日当たりの条件に応じた係数、
▽1棟当たり2キロワットとする基準量を掛け合わせて算出された発電容量の目安の達成状況を、毎年都に報告することが義務づけられます
目安を達成できなくても罰則はありませんが、達成への取り組みが不十分だと判断された場合、都は助言や指導を行ったうえで、改善が見られない場合は事業者名の公表を検討するとしています
専門家「リサイクルや回収方法について検討を」
今回、太陽光パネルの設置を義務化するための条例が成立しましたが、今後の課題として廃棄処理の在り方を指摘する声もあります
太陽光発電協会によりますと、現在の太陽光パネルの耐用年数は30年程度とされています
条例改正に向けて議論を行った都の審議会で座長を務めた早稲田大学創造理工学部の田辺新一教授は「今後パネルをどのように廃棄処分するか、今から考えておくことが重要だ
これまで便利さを理由にペットボトルを使ってきたが、現在、マイクロプラスチックの問題が出ている
今から環境に負荷が出ないようリサイクルや回収方法について検討することが大切だ」と指摘しています
そのうえで「いきなり気候変動対策だからパネルをつけなさいと言っても理解が難しいと思う
都には今ある補助制度を使えば6年程度で設置費用の元が取れるようになること、そして温室効果ガス削減のためにも一大エネルギー消費地の東京でエネルギーの地産地消が重要だということを都民に丁寧に説明してほしい」と話していました
小池知事「『カーボンハーフ』などの実現を確実に」
東京都の小池知事は記者団に対し「多くの会派の賛同をもらい成立した
2030年までに温室効果ガスの排出量を半減させる『カーボンハーフ』などの実現を確実にしていく
これから1つずつ理解を深めてもらいながら、前へ進んでいきたい」と述べました