4月から「自転車に乗る人はみんなヘルメットをかぶる」

从 4 月开始,所有骑自行车的人都必须戴头盔。

从 4 月开始,所有骑自行车的人都必须戴头盔。
自転車に乗るとき、法律では今まで、13歳になっていない子どもはできるだけヘルメットをかぶることになっていました

到目前为止,法律要求 13 岁以下的儿童在骑自行车时尽可能佩戴头盔。

到目前为止,法律要求 13 岁以下的儿童在骑自行车时尽可能佩戴头盔。
しかし、今年4月1日からは13歳以上の人も、自転車に乗る人はみんなできるだけヘルメットをかぶるようにしなければなりません

不过,从今年 4 月 1 日起,所有骑自行车的人,包括 13 岁以上的人,都必须尽可能戴头盔。

不过,从今年 4 月 1 日起,所有骑自行车的人,包括 13 岁以上的人,都必须尽可能戴头盔。
自転車の事故が増えているためです

这是因为自行车事故的数量在增加。

这是因为自行车事故的数量在增加。
警察庁によると、おととしまでの5年にあった自転車の事故で、ヘルメットをかぶっていなかった人が亡くなった割合は、かぶっていた人の2.2倍以上でした

据警察厅称,在过去五年中,未戴头盔的自行车事故死亡人数是戴头盔者的 2.2 倍。

据警察厅称,在过去五年中,未戴头盔的自行车事故死亡人数是戴头盔者的 2.2 倍。

不戴头盔不受处罚

不戴头盔不受处罚
しかし警察庁は、かぶることをみんなが習慣にして、けがをする人や亡くなる人を少なくしたいと言っています

然而,警察厅希望让每个人都戴上它成为一种习惯,并减少受伤或死亡的人数。

然而,警察厅希望让每个人都戴上它成为一种习惯,并减少受伤或死亡的人数。