Journal japonais
日本にっぽんとベトナム 50ねん交流こうりゅうをおいわいしてオペラをつく
2023-01-01 12:20:00
Traduction
Cassandra AUDINOT 20:01 01/01/2023
0 0
Ajouter une traduction
日本にっぽんとベトナム 50ねん交流こうりゅうをおいわいしてオペラをつく
label.tran_page Pour fêter les 50 ans d’échange, le Japon et le Vietnam créent un opéra

日本にっぽんベトナム交流こうりゅうはじめてから、今年ことしで50ねんになります

label.tran_page Cette année marque le 50e anniversaire des échanges Japon-Vietnam.
いわいに、日本にっぽんベトナム一緒いっしょオペラつくことになりました
label.tran_page Pour fêter ça, le Japon et le Vietnam ont décidé de créer ensemble un opéra.

オペラは、400ねんぐらいまえにあったことからつくりました

label.tran_page L’opéra as été créé sur ce qu’il s’est passé il y à 400 années en arrière.
貿易ぼうえき仕事しごとをしていた荒木あらき宗太郎そうたろうというひと日本にっぽん長崎ながさきからベトナムって、アニオーひめ結婚けっこんしたはなしです
label.tran_page L’histoire parle de Sotaro Araki, qui travaillait dans le commerce, parti de Nagasaki au Japon jusqu’au Vietnam pour épousé la princesse Anio.

先月せんげつハノイであったイベントでは、アニオーひめやくひとが、結婚けっこんして長崎ながさきアニオーひめとおベトナムのことをおもうたうたいました

label.tran_page Le mois dernier, lors d’un événement à Hanoï, la personne qui jouait le rôle de la princesse Anio a chanté une chanson sur le Vietnam lointain de la princesse Anio, qui est venue à Nagasaki après s’être mariée.

オペラは、今年ことし9がつハノイおこないます

label.tran_page L’opéra as lieu à Hanoï en septembre de cette année.
そのまえに、オペラひとたちは長崎ながさきて、長崎ながさきひとたちと交流こうりゅうする予定よていです
label.tran_page Mais avant, les artistes de l’opéra viendront à Nagasaki et interagiront avec les habitants de la ville.