上野の双子パンダ 来年1月12日から一般公開へ

Ueno’s Twin Panda will be open to the public from January 12th next year

Ueno’s Twin Panda will be open to the public from January 12th next year
東京都は今年6月に生まれた上野動物園の双子のジャイアントパンダ、シャオシャオとレイレイについて、来月12日から一般に公開すると今月10日、発表しました

Tokyo announced on the 10th of this month that the twin giant pandas Xiao Xiao and Ray Ray of Ueno Zoo, which were born in June this year, will be open to the public from the 12th of next month.

Tokyo announced on the 10th of this month that the twin giant pandas Xiao Xiao and Ray Ray of Ueno Zoo, which were born in June this year, will be open to the public from the 12th of next month.
公開時間については、最初は午前10時から12時までの2時間に限り、2頭を環境に慣れさせた後に様子を見ながら延ばしていく予定です

Regarding the opening time, we plan to extend it for 2 hours from 10:00 am to 12:00 am at first, while watching the situation after accustoming the two animals to the environment.

Regarding the opening time, we plan to extend it for 2 hours from 10:00 am to 12:00 am at first, while watching the situation after accustoming the two animals to the environment.
観覧は、事前に申し込みのあったなかから抽選で、一日およそ1000人に限定されるということです

The viewing is limited to about 1000 people a day by lottery from those who applied in advance.

The viewing is limited to about 1000 people a day by lottery from those who applied in advance.
都は観覧方法の詳細については改めて発表するとしています

The capital will announce the details of the viewing method again.

The capital will announce the details of the viewing method again.
上野の双子パンダ 来年1月12日から一般公開へ

Next year Januaty 12th

Next year Januaty 12th
東京都は今年6月に生まれた上野動物園の双子のジャイアントパンダ、シャオシャオとレイレイについて、来月12日から一般に公開すると今月10日、発表しました

Publishing begins I’m the morning from 10 o’clock to 12 o’clock. 2 hours are key, 2 animals in their environment, also, circumstances are as scheduled.

Publishing begins I’m the morning from 10 o’clock to 12 o’clock. 2 hours are key, 2 animals in their environment, also, circumstances are as scheduled.
公開時間については、最初は午前10時から12時までの2時間に限り、2頭を環境に慣れさせた後に様子を見ながら延ばしていく予定です

Theres viewing prior application from a raffle, its said the first day is restricted to approximately 1000 people.

Theres viewing prior application from a raffle, its said the first day is restricted to approximately 1000 people.
観覧は、事前に申し込みのあったなかから抽選で、一日およそ1000人に限定されるということです

The capital’s viewing method details another time in which it takes place.

The capital’s viewing method details another time in which it takes place.
都は観覧方法の詳細については改めて発表するとしています