Japanese newspaper
大学だいがく入学試験にゅうがくしけん「コロナウイルスがうつったひとのこともかんがえて」
2022-01-12 17:35:00
Translation
Anonymous 15:01 26/01/2022
3 0
Anonymous 22:01 12/01/2022
1 0
Anonymous 22:01 12/01/2022
0 1
Add translation
大学だいがく入学試験にゅうがくしけん「コロナウイルスがうつったひとのこともかんがえて」
label.tran_page University entrance tests ”considering those who have contracted the coronavirus”.

1がつ15にちと16にちに「大学入学共通だいがくにゅうがくきょうつうテスト」があります

label.tran_page The ”common university entrance test” wad held on the 15th and 16th of January.
53まんにんぐらいける予定よていです
label.tran_page About 530 thousand people are expected to take the test.
このテスト大学だいがくおこな試験しけん合格ごうかくめる大学だいがくと、このテストだけでめる大学だいがくがあります
label.tran_page Admission into some universities are based on this test as well as the university’s own test, while admission into other others can be based solely on this test alone.
病気びょうきになったひとなどのために、29にちと30にちにも試験しけんがあります
label.tran_page There is another test on the 29th and 30th for those that have fell sick.

しかし新型しんがたコロナウイルスがひろがっています

label.tran_page However, coronavirus is still spreading.
ウイルスがうつったひとやそのちかにいたひとは、大学入学共通だいがくにゅうがくきょうつうテストけることができないかもしれません
label.tran_page Those who have contracted coronavirus or those who are close to infected people may not be able go take the common university entrance test.

文部科学省もんぶかがくしょうは、このようなひとたちについては、このテスト使つか予定よてい大学だいがくでも、大学だいがく試験しけんだけで合格ごうかくめるようにいました

label.tran_page The Ministry of Education has made it such that these people can be admitted with only the university test, even if the university requires applicants to take the common test.
そして大学だいがく試験しけんけることができなかったひとのためには、べつ試験しけん用意よういするようにいました
label.tran_page In addition, if they also unable to take the university’s test, they will able to use another test for their application.