Japanese newspaper
阪神はんしん淡路大震災あわじだいしんさいから27ねん くなったひとのためにいの
2022-01-17 16:15:00
Translation
Anonymous 14:01 18/01/2022
3 0
Pocky Poko 22:01 18/01/2022
1 0
Add translation
阪神はんしん淡路大震災あわじだいしんさいから27ねん くなったひとのためにいの
label.tran_page 27 years after the Great Hanshin-Awaji Earthquake, pray for those who died

6434にんくなった阪神はんしん淡路大震災あわじだいしんさいから、17にちで27ねんになりました

label.tran_page It has been 27 years since the Great Hanshin-Awaji Earthquake, which killed 6434 people, on the 17th.
おおきな被害ひがいがあった兵庫県ひょうごけん神戸市こうべしなどでは、地震じしんこっ午前ごぜん546ぷんに、くなったひと家族かぞくたちがいのりました
label.tran_page In Kobe City, Hyogo Prefecture, where there was great damage, the families of the deceased prayed at 5:46 am when the earthquake struck.

神戸市こうべし公園こうえんでは、ろうそくならべて1つの漢字かんじかたちつくってをつけました

label.tran_page In a park in Kobe, candles were lined up to form a single Chinese character and lit.
27ねんぎましたが「わすれてしまわないように」という意味いみがあります
label.tran_page Twenty-seven years have passed, but it means ”don’t forget”

阪神淡路大震災2022

どもまごなど一緒いっしょ公園こうえん男性だんせいは「いえこわれて1さいむすめつまははくなりました

label.tran_page I’m sorry I couldn’t help you at that time, and I told you I’ll never forget it. ”
あのとき、たすけることができなくてごめんこれからわすれないとつたえました」とはなしました
label.tran_page A woman who came to the park said, ”I still haven’t found my mother.

公園こうえん女性じょせいは「いまははつかっていません

label.tran_page I came feeling like visiting a grave praying for my mother. ”
ははのためにいの墓参はかまいのような気持きもました」とはなしました
label.tran_page