日本報紙
古屋ふるやのもり
2025-02-07 16:00:04
翻譯
yuchia Liu 18:02 07/02/2025
0 0
添加翻譯
古屋ふるやのもり
label.tran_page 老房子漏水

ある農家のうかにおじいさんとおばあさん、そしてうま一頭いっとういた

label.tran_page 有一戶農家住著一位老爺爺和老奶奶,還養了一匹馬。
このうまねらって泥棒どろぼうしのみ、やなうえかくれた
label.tran_page 一個小偷覬覦這匹馬,偷偷溜進屋裡,躲在橫樑上。
おなときに、おおかみうまねらっていえはいんだ
label.tran_page 同一時間,一隻狼也為了馬潛入屋內。

ばあさんはおさなどもかしつけようとはなしをしている

label.tran_page 老奶奶正在說故事哄小孩入睡。
ども泥棒どろぼうよりおおかみよりこわものはなに?とたずねるので、おばあさんはふるやのもりだとこたえる
label.tran_page 小孩問道什麼東西比小偷和狼還可怕,老奶奶回答是「ふるやのもり」。
ふるやのもりとはふるいえ雨漏あまものことだが、そのことをらないおおかみ泥棒どろぼうびっくりする
label.tran_page 「ふるやのもり」指的是老房子漏雨,但不知道這層意思的狼和小偷都嚇了一跳。

やがてあめってきて、天井てんじょうから雨漏あまもしてきた

label.tran_page 不久後下起雨來,天花板開始漏水。
ばあさんが「ふるやのもりがた」というと、泥棒どろぼうおどろいてやなからおおかみうえちる
label.tran_page 當老奶奶說「ふるやのもり來了」時,小偷嚇得從橫樑上掉在狼的身上。
おおかみはふるやのもりが自分じぶんうえちてきたと勘違かんちがまた泥棒どろぼうおおかみをふるやのもりと勘違かんちがいする
label.tran_page 狼誤以為「ふるやのもり」掉到自己身上,小偷也誤把狼當成「ふるやのもり」。

おおかみ山中さんちゅうはしまわり、泥棒どろぼうえだつけてうつった

label.tran_page 狼在山中亂竄,小偷則發現樹枝後跳了過去。
ちょうどそのあなひらいていたので、しばらくそこかくれることにした
label.tran_page 正好那棵樹上有個洞,他決定暫時躲在那裡。
ところがあなふかかったため泥棒どろぼうあなそこちてしまった
label.tran_page 但由於樹洞太深,小偷掉到了洞底。
一方狼いっぽうおおかみ仲間なかま動物どうぶつたちにおそろしいったことをはなと、そんなおそろしいやつがこのあたりをうろつかれてはたまらんと、泥棒どろぼううつったたしかめにやってきた
label.tran_page 另一方面,狼向其他動物夥伴訴說遭遇可怕經歷後,牠們認為不能讓如此可怕的東西在附近遊蕩,於是前來查看小偷跳過去的那棵樹。

ひらいたあなあやしいので、さるながしっぽをらすと、なかにいた泥棒どろぼうつる間違まちがえてよじのぼろうとした

label.tran_page 因為樹洞看起來很可疑,猴子便垂下長尾巴,躲在裡面的小偷誤以為是樹藤而試圖攀爬。
おどろいたさるは、つかまったらふるやのもりにべられてしまうおもい、必死ひっしったら、しっぽれて、まえのめりたおれ、かおをすりむいてしまった
label.tran_page 受到驚嚇的猴子以為被抓住就會被「ふるやのもり」吃掉,拼命掙扎之下,尾巴斷裂,向前摔倒擦傷了臉。

それ以来いらいさるのしっぽはみじかく、かおあかという

label.tran_page 自此以後,猴子的尾巴便變短了,臉也變紅了。