日本報紙
マスコットのフクロウが「突然死とつぜんし」、語学学習ごがくがくしゅうアプリのべいデュオリンゴが発表はっぴょう
2025-02-13 16:00:04
翻譯
yuchia Liu 13:02 13/02/2025
1 0
Anonymous 14:02 13/02/2025
0 0
添加翻譯
マスコットのフクロウが「突然死とつぜんし」、語学学習ごがくがくしゅうアプリのべいデュオリンゴが発表はっぴょう
label.tran_page 語言學習 App Duolingo 宣布:吉祥物貓頭鷹「突然離世」

語学学習ごがくがくしゅうアプリのべいデュオリンゴは11にち、マスコットとしてしたしまれていた緑色りょくしょくのフクロウ「デュオ」が死亡しぼうしたと発表はっぴょうした

label.tran_page 美國語言學習應用程式 Duolingo 於 11 日宣布,其深受歡迎的綠色貓頭鷹吉祥物「Duo」已經離世。

デュオリンゴのフクロウも、実業家じつぎょうかイーロン・マスク買収ばいしゅうされてXと社名変更しゃめいへんこうしたツイッターのあおとりのマスコットのあとように、ブランド再編さいへん犠牲ぎせいになったらしい

label.tran_page 這隻貓頭鷹的命運,似乎與推特(遭馬斯克收購後改名為 X)的藍鳥標誌一樣,都成為品牌重塑的犧牲品。

デュオリンゴは11にち、「かなしいらせがあります

label.tran_page Duolingo 於 11 日在 X 平台發布訊息:「我們懷著沉重的心情宣布
デュオ(本名ほんみょうデュオリンゴ・オウル)が死亡しぼうしました」とXで告知こくち
label.tran_page Duo(本名:Duolingo Owl)已經離世。」
死因しいんについては当局とうきょく捜査そうさしており、われわれ全面的ぜんめんてき協力きょうりょくしています
label.tran_page 「有關死因,當局正在調查中,我們將全力配合。
きっとかれは、みなさん練習れんしゅうしてくれるのをちながらんだのでしょう
label.tran_page 他或許是在等待大家練習語言時離世的,
いまとなってはかりませんが」とくわえた
label.tran_page 但現在已經無從得知了。」該公司補充道

デュオリンゴは2011ねん創業そうぎょう

label.tran_page Duolingo 成立於 2011 年。

デュオリンゴの投稿とうこうつづ

label.tran_page 該公司的貼文繼續寫道:
かれにたくさんのてきがいたことはわれわれ認識にんしきしています
label.tran_page 「我們知道他有許多敵人。
でもかれにく理由りゆうコメントらんことはどうかつつしんでください
label.tran_page 但請不要在留言區分享你討厭他的理由。
もしどうしてもみたいのであれば、あなたのクレジットカード番号ばんごう記入きにゅうしてください
label.tran_page 如果你真的很想留言,請一併提供你的信用卡號碼。
かれ追悼ついとうして、自動的じどうてきにデュオリンゴ・マックス(同社どうしゃ有料ゆうりょうサービス)にあなた登録とうろくさせていただきます」

デュオリンゴのXアカウントに掲載けいさいされていたプロフィル写真しゃしんは、十字じゅうじはいってくちからしたらしたフクロウの画像がぞうわった

label.tran_page 為了紀念他,我們會自動為你註冊 Duolingo Max(該公司的付費服務)。」Duolingo 在 X 平台的頭像已更換為一隻雙眼打叉、吐舌的貓頭鷹圖像。
最初さいしょ投稿とうこううえには、あたらしいロゴとおもわれるカウボーイハットがたのシルエットがっていた
label.tran_page 首則貼文上方則出現一個疑似新標誌的牛仔帽剪影。

同社どうしゃはCNNの取材しゅざいたいし、「かれ突然死とつぜんし背後はいごある衝撃的しょうげきてきな(そしておそらく突拍子とっぴょうしもない)真実しんじつ」について、12にちにSNSで公表こうひょうすると説明せつめいしている

label.tran_page 該公司向 CNN 表示,將於 12 日在社群媒體上揭露「他突然離世背後的震驚(且可能荒謬)真相」。