韓国に「親しみを感じる」と回答 約56% 内閣府の世論調査

한국에 [친숙함을 느낀다]라고 회답 약 56% 내각부의 여론조사

한국에 [친숙함을 느낀다]라고 회답 약 56% 내각부의 여론조사
外交に関する内閣府の世論調査で、ことし国交正常化から60年を迎える韓国についておよそ56%が「親しみを感じる」と回答しました

외교에 관한 내각부의 여론조사에서 올해 국교정상화부터 60년을 맞이한 한국에 대해거 대략 56%가 [친숙함을 느낀다]라규 회답했습니다

외교에 관한 내각부의 여론조사에서 올해 국교정상화부터 60년을 맞이한 한국에 대해거 대략 56%가 [친숙함을 느낀다]라규 회답했습니다
内閣府は外交に関する国民の意識を把握するため、去年10月から11月にかけて、全国の18歳以上の3000人を対象に郵送で世論調査を行い、57.8%に当たる1734人から回答を得ました

내각부는 외교에 관한 국민의 의식을 파악하기위해 작년 10월부터 11월에 걸쳐서 전국의 18세 이상의 3000명을 대상으로 우송으로 여론조사을 이행하고 57.8%의 이르는 1734명으로 부터 회신을 얻었습니다

내각부는 외교에 관한 국민의 의식을 파악하기위해 작년 10월부터 11월에 걸쳐서 전국의 18세 이상의 3000명을 대상으로 우송으로 여론조사을 이행하고 57.8%의 이르는 1734명으로 부터 회신을 얻었습니다
それによりますと、ことし国交正常化から60年を迎える韓国について「親しみを感じる」と答えた人は、前回より3.5ポイント増えて、56.3%となりました

그것에 의하면 올해 국교정상화부터 60년을 맞이한 한국에 대해서 [친숙함을 느끼다]라고 답한 사람은 전회 보다 3.5포인트 늘어서 56.3%가 되었습니다

그것에 의하면 올해 국교정상화부터 60년을 맞이한 한국에 대해서 [친숙함을 느끼다]라고 답한 사람은 전회 보다 3.5포인트 늘어서 56.3%가 되었습니다
2020年から調査手法が変更されたため単純に比較できないものの、最も低かった2019年の26.7%から大幅に増えました

2020년부터 조사수법이 변경되었기 때문에 단순히 비교할수 없는 채 가정 적었던 2019년의 26.7%로부터 대폭 늘었습니다

2020년부터 조사수법이 변경되었기 때문에 단순히 비교할수 없는 채 가정 적었던 2019년의 26.7%로부터 대폭 늘었습니다
また、中国について「親しみを感じる」と答えた人は前回より2ポイント増えて14.7%でした

또한 중국에 대해서 [친밀감을 느끼다]라고 닺한 사람은 전회보다 2포인트 늘어서 14.7%였습니다

또한 중국에 대해서 [친밀감을 느끼다]라고 닺한 사람은 전회보다 2포인트 늘어서 14.7%였습니다
一方、アメリカに「親しみを感じる」と答えた人は、前回より2.5ポイント減って84.9%でした

한편 아메리카에 [친밀감을 느끼다]라고 대답한 사람은 전회보다 2.5포인트 줄어서 84.9%였습니다

한편 아메리카에 [친밀감을 느끼다]라고 대답한 사람은 전회보다 2.5포인트 줄어서 84.9%였습니다
外務省の担当者は「韓国、中国ともに日本を訪れる旅行者が増加し、国民どうしの接点が増えていることも影響しているのではないか

외무성의 담당자는 [한국, 중국과 함께 일본을 방문한 여행자가 증가하고 국민의 접점이 늘고있는 것도 영향이 있는것은 아닐까

외무성의 담당자는 [한국, 중국과 함께 일본을 방문한 여행자가 증가하고 국민의 접점이 늘고있는 것도 영향이 있는것은 아닐까
特に韓国は若者を中心に文化的な交流の増加も要因だと考えられる」としています

특히 한국은 젊은사람을 중심으로 문화적 교류가 증가도 요인이라고 생각할수있다 라고합니다

특히 한국은 젊은사람을 중심으로 문화적 교류가 증가도 요인이라고 생각할수있다 라고합니다