連休は「家にいる」人が37%

37% 的人會在計劃假期期間待在家裡

37% 的人會在計劃假期期間待在家裡
26日から連休の人もいるかもしれません

有些人可能從26號開始就放假了。

有些人可能從26號開始就放假了。
でも今年は、休みの間に学校や仕事の日があります

但今年假期期間還有上學和工作日。

但今年假期期間還有上學和工作日。
調査の会社が、連休について5000人に聞きました

一家調查公司對 5,000 人進行了關於長週末的調查。

一家調查公司對 5,000 人進行了關於長週末的調查。
「家にいる」と答えた人が、いちばん多くて37.3%でした

最常見的答案是“待在家裡”,佔37.3%。

最常見的答案是“待在家裡”,佔37.3%。
去年より3.2ポイント多くなりました

比去年高出3.2個百分點。

比去年高出3.2個百分點。
「レストランなどで食事をする」とか、「買い物に行く」、「旅行をする」と答えた人は、去年より少なくなりました

與去年相比,回答「去餐廳吃飯」、「去購物」或「去旅行」的人數減少。

與去年相比,回答「去餐廳吃飯」、「去購物」或「去旅行」的人數減少。
調査の会社は「今年は続けて長く休むことが難しいです

該調查公司表示,「今年連續長假將比較困難」。

該調查公司表示,「今年連續長假將比較困難」。
物の値段も上がっているので、家にいる人が増えていると思います」と話しています

物價也在上漲,所以我認為會有更多的人待在家裡。 」

物價也在上漲,所以我認為會有更多的人待在家裡。 」