日本人と外国人の結婚 戸籍に「台湾」など地域を書ける

일본인과 외국인의 결혼 호적에 「대만」등 지역을 쓸 수 있다

일본인과 외국인의 결혼 호적에 「대만」등 지역을 쓸 수 있다
日本人と外国人が結婚したときの戸籍についてです

일본인과 외국인이 결혼했을 때의 호적에 대해서입니다.

일본인과 외국인이 결혼했을 때의 호적에 대해서입니다.
今の日本のルールでは、戸籍には、日本人と結婚した外国人の国の名前を書くことになっています

지금의 일본의 룰에서는, 호적에는, 일본인과 결혼한 외국인의 나라의 이름을 쓰게 되어 있습니다

지금의 일본의 룰에서는, 호적에는, 일본인과 결혼한 외국인의 나라의 이름을 쓰게 되어 있습니다
今年5月から、このルールが変わって、地域の名前を書くことができるようになります

올 5월부터 이 규칙이 바뀌어 지역의 이름을 쓸 수 있게 됩니다.

올 5월부터 이 규칙이 바뀌어 지역의 이름을 쓸 수 있게 됩니다.
台湾の人は「台湾」と書くことができます

대만의 사람은 '대만'이라고 쓸 수

대만의 사람은 '대만'이라고 쓸 수
在留カードや住民票には、今も地域の名前を書くことができます

재류카드나 주민표에는 지금도 지역의 이름을 쓸 수 있습니다

재류카드나 주민표에는 지금도 지역의 이름을 쓸 수 있습니다
戸籍も同じやり方になります

호적도 같은 방법이됩니다.

호적도 같은 방법이됩니다.