일본 신문
日本人にほんじん外国人がいこくじん結婚けっこん 戸籍こせきに「台湾たいわんなど地域ちいきける
2025-02-18 19:13:00
번역
유진 김 16:02 19/02/2025
0 0
번역 추가
日本人にほんじん外国人がいこくじん結婚けっこん 戸籍こせきに「台湾たいわんなど地域ちいきける
label.tran_page 일본인과 외국인의 결혼 호적에 「대만」등 지역을 쓸 수 있다

日本人にほんじん外国人がいこくじん結婚けっこんしたときの戸籍こせきについてです

label.tran_page 일본인과 외국인이 결혼했을 때의 호적에 대해서입니다.

いま日本にっぽんルールでは、戸籍こせきには、日本人にほんじん結婚けっこんした外国人がいこくじんくに名前なまえことになっています

label.tran_page 지금의 일본의 룰에서는, 호적에는, 일본인과 결혼한 외국인의 나라의 이름을 쓰게 되어 있습니다

今年ことし5がつから、このルールわって、地域ちいき名前なまえことができるようになります

label.tran_page 올 5월부터 이 규칙이 바뀌어 지역의 이름을 쓸 수 있게 됩니다.
台湾たいわんひとは「台湾たいわん」とことができます
label.tran_page 대만의 사람은 '대만'이라고 쓸 수

在留ざいりゅうカード住民票じゅうみんひょうには、いま地域ちいき名前なまえことができます

label.tran_page 재류카드나 주민표에는 지금도 지역의 이름을 쓸 수 있습니다
戸籍こせきおなやりかたになります
label.tran_page 호적도 같은 방법이됩니다.