できたばかりの日本酒で「立春」のお祝い

用新鮮釀造的清酒慶祝立春的這一天

用新鮮釀造的清酒慶祝立春的這一天

三日是“立春日”

三日是“立春日”
昔のカレンダーでは、冬が終わって春が始まる日です

根據舊曆,這一天是冬天結束,春天開始的日子。

根據舊曆,這一天是冬天結束,春天開始的日子。
秋田県の由利本荘市にある日本酒の会社では、朝早くから、できたばかりのお酒を瓶に入れました

在秋田縣由利本莊市的一家清酒公司,新鮮釀造的清酒在一大早就被裝瓶。

在秋田縣由利本莊市的一家清酒公司,新鮮釀造的清酒在一大早就被裝瓶。

喝一杯來慶祝春天的到來。

喝一杯來慶祝春天的到來。
4600本を店やレストランに送りました

我們向商店和餐廳發送了 4,600 瓶。

我們向商店和餐廳發送了 4,600 瓶。
お酒をつくった人は「まだ寒い日が続くので、お酒を飲んで少しでも春を感じてほしいです」と話しました

釀酒人說:“天氣還很冷,希望大家喝點酒,感受到一點春天的氣息。”

釀酒人說:“天氣還很冷,希望大家喝點酒,感受到一點春天的氣息。”
できたばかりの日本酒で「立春」のお祝い

用剛釀造的日本酒慶祝「立春」

用剛釀造的日本酒慶祝「立春」

3日是「日春」

3日是「日春」
昔のカレンダーでは、冬が終わって春が始まる日です

在舊曆是冬去春來的日子

在舊曆是冬去春來的日子
秋田県の由利本荘市にある日本酒の会社では、朝早くから、できたばかりのお酒を瓶に入れました

在秋田縣的由利本莊市釀酒的公司,從一早清晨開始,將剛釀造的酒裝入了瓶中

在秋田縣的由利本莊市釀酒的公司,從一早清晨開始,將剛釀造的酒裝入了瓶中

喝一杯慶祝春天的到來

喝一杯慶祝春天的到來
4600本を店やレストランに送りました

向餐廳送去了4600瓶

向餐廳送去了4600瓶
お酒をつくった人は「まだ寒い日が続くので、お酒を飲んで少しでも春を感じてほしいです」と話しました

釀酒職人說:「因為天還冷,希望大家點酒,感受春天的氣息」。

釀酒職人說:「因為天還冷,希望大家點酒,感受春天的氣息」。