中国代表 福島第一原発の処理水放出に反対の立場主張 IAEA総会

Đại biểu Trung Quốc phản đối việc xả nước thải đã qua xử lý của nhà máy điện hạt nhân Fukushima tại Đại hội đồng IAEA

Đại biểu Trung Quốc phản đối việc xả nước thải đã qua xử lý của nhà máy điện hạt nhân Fukushima tại Đại hội đồng IAEA
IAEA=国際原子力機関の年次総会が16日から始まり、開始から1年がすぎた福島第一原子力発電所にたまる処理水の海への放出について、中国の代表が処理水を「核汚染水」と呼んだうえで、放出に反対する従来の立場を主張しました

Phiên họp thường niên của IAEA( cơ quan năng lượng nguyên tử quốc tế) đã bắt đầu vào ngày 16, liên quan đến việc việc xả nước thải đã qua xử lý của nhà máy điện hạt nhân Fukushima ra biển từ hơn một năm trước, đại biểu Trung Quốc gọi nước đã qua xử lý là” nước bị ô nhiễm hạt nhân” và khẳng định lập trường trước đó phản đối việc xả thải

Phiên họp thường niên của IAEA( cơ quan năng lượng nguyên tử quốc tế) đã bắt đầu vào ngày 16, liên quan đến việc việc xả nước thải đã qua xử lý của nhà máy điện hạt nhân Fukushima ra biển từ hơn một năm trước, đại biểu Trung Quốc gọi nước đã qua xử lý là” nước bị ô nhiễm hạt nhân” và khẳng định lập trường trước đó phản đối việc xả thải
これに対して日本の代表は「人や環境に影響を及ぼすことはない」と述べ、安全性は確保されていると強調しました

Đáp lại đại diện Nhật Bản khẳng định rằng việc xả thải không hề gây ảnh hưởng nào tới người và môi trường, nhấn mạnh rằng tính an toàn được đảm bảo

Đáp lại đại diện Nhật Bản khẳng định rằng việc xả thải không hề gây ảnh hưởng nào tới người và môi trường, nhấn mạnh rằng tính an toàn được đảm bảo
IAEAの年次総会は、16日から本部があるオーストリアのウィーンで始まりました

Phiên họp thường niên của IAEA được diễn từ ngày 16 ra tại Vienna Áo nơi đặt trụ sở chính

Phiên họp thường niên của IAEA được diễn từ ngày 16 ra tại Vienna Áo nơi đặt trụ sở chính
はじめにグロッシ事務局長が演説し「戦争が続くヨーロッパでは原子力発電所の事故の可能性が常に存在する」と述べ、ロシア軍が占拠を続けるウクライナ南部のザポリージャ原発や、ウクライナ軍の越境攻撃が続くロシア西部クルスク州にある原発の安全性について懸念を示しました

Mở đầu bằng bài diễn thuyết của tổng thư ký Prossi “ tổng thư ký nói rằng tại châu Âu nơi chiến tranh vẫn đang tiếp diễn luôn có khả năng xảy ra sự cố tại các nhà máy điện hạt nhân, ông lo ngại về tính an toàn của nhà máy điện hạt nhân Zaporizhia miền nan Ukraina nơi bị quân đội Nga chiếm đóng, nhà máy điện hạt nhân phía tây bang Kursh nước Nga nơi quân đội Ukraina đang tiếp tục cuộc tấn công vượt biên giới.

Mở đầu bằng bài diễn thuyết của tổng thư ký Prossi “ tổng thư ký nói rằng tại châu Âu nơi chiến tranh vẫn đang tiếp diễn luôn có khả năng xảy ra sự cố tại các nhà máy điện hạt nhân, ông lo ngại về tính an toàn của nhà máy điện hạt nhân Zaporizhia miền nan Ukraina nơi bị quân đội Nga chiếm đóng, nhà máy điện hạt nhân phía tây bang Kursh nước Nga nơi quân đội Ukraina đang tiếp tục cuộc tấn công vượt biên giới.
総会では各国の代表が演説を行っていて、中国国家原子力機構の劉敬副主任は福島第一原発にたまる処理水の海への放出について、処理水を「核汚染水」と呼んだうえで、「中国は海洋放出に断固反対することを改めて表明する

Đại biểu các quốc gia tiến hành diễn thuyết tại phiên họp, Ryu kei phó chủ nhiệm cơ quan năng lượng nguyên tử quốc gia Trung Quốc phát biểu về việc xả nước thải đã qua xử lý ra biển của nhà mây điện hạt nhân số 1 Fukushima, gọi nước đã qua xử lý là
và một lần nữa nhắc lại sự phản đối kiên quyết của Trung Quốc đối với việc xả thải

Đại biểu các quốc gia tiến hành diễn thuyết tại phiên họp, Ryu kei phó chủ nhiệm cơ quan năng lượng nguyên tử quốc gia Trung Quốc phát biểu về việc xả nước thải đã qua xử lý ra biển của nhà mây điện hạt nhân số 1 Fukushima, gọi nước đã qua xử lý là
và một lần nữa nhắc lại sự phản đối kiên quyết của Trung Quốc đối với việc xả thải
利害関係者による効果的な参加などを通じて長期的な国際モニタリングを強化するよう呼びかける」と従来の主張を繰り返しました

Nhiều lần khẳng định quan điểm vốn có” chúng tôi kêu gọi tăng cường giám sát quốc tế lâu dài thông qua sự tham gia hiệu quả của các bên liên quan”

Nhiều lần khẳng định quan điểm vốn có” chúng tôi kêu gọi tăng cường giám sát quốc tế lâu dài thông qua sự tham gia hiệu quả của các bên liên quan”
これに対して日本を代表して演説した原子力委員会の上坂充委員長は処理水の放出について「浄化された後、さらに海水で十分に希釈されて放出されるため、人や環境に影響を及ぼすことはない

Đáp lại, chủ tịch Mitsuru Uesaka người có bài diễn thuyết thay mặt Nhật Bản liên quan đến vấn đề xả thải đã đáp trả rằng” nước thải sau khi đọc lọc sạch được pha loãng đủ với nước biển trước khi thải ra biển nên không hề gây ảnh hưởng tới con người và môi trường

Đáp lại, chủ tịch Mitsuru Uesaka người có bài diễn thuyết thay mặt Nhật Bản liên quan đến vấn đề xả thải đã đáp trả rằng” nước thải sau khi đọc lọc sạch được pha loãng đủ với nước biển trước khi thải ra biển nên không hề gây ảnh hưởng tới con người và môi trường
このため汚染水と表現するのは不適切だ」と述べ、安全性は確保されていると強調するとともに、中国の主張に反論しました

Vì thế thật không phù hợ khi gọi nó là nước ô nhiễm, ông nhấn mạnh về sự an toàn của nước xả thải đồng thời bác bỏ tuyên bố của Trung Quốc

Vì thế thật không phù hợ khi gọi nó là nước ô nhiễm, ông nhấn mạnh về sự an toàn của nước xả thải đồng thời bác bỏ tuyên bố của Trung Quốc