福岡 JR博多駅近くで女性が男に刃物で刺され死亡 男は逃走

후쿠오카 JR 하카타 역 근처에서 여성이 남자에게 칼로 찔려 사망 남자는 도주

후쿠오카 JR 하카타 역 근처에서 여성이 남자에게 칼로 찔려 사망 남자는 도주
16日午後、福岡市のJR博多駅近くの路上で女性が男に刃物で刺され、死亡しました

16일 오후 후쿠오카시의 JR 하카타역 근처의 거리에서 여성이 남자에게 칼로 찔려 사망했습니다.

16일 오후 후쿠오카시의 JR 하카타역 근처의 거리에서 여성이 남자에게 칼로 찔려 사망했습니다.
男は現場から逃走し、警察は殺人事件として行方を捜査しています

남자는 현장에서 도주하고 경찰은 살인 사건으로 행방을 수사합니다.

남자는 현장에서 도주하고 경찰은 살인 사건으로 행방을 수사합니다.
警察によりますと、16日午後6時15分ごろ、福岡市博多区のJR博多駅近くの路上で、「女性が刺された」「男に棒のようなものでたたかれた

경찰에 의하면, 16일 오후 6시 15분쯤, 후쿠오카시 하카타구의 JR 하카타역 근처의 거리에, 「여성이 찔렸다」

경찰에 의하면, 16일 오후 6시 15분쯤, 후쿠오카시 하카타구의 JR 하카타역 근처의 거리에, 「여성이 찔렸다」
意識がない」などという110番通報が相次ぎました

의식이 없다 ”등이라는 110 번 통보가 잇따랐습니다

의식이 없다 ”등이라는 110 번 통보가 잇따랐습니다
警察や消防が駆けつけたところ、女性は刃物で刺されて、あおむけに倒れていて、市内の病院に搬送されましたが、まもなく死亡が確認されました

경찰이나 소방이 달려가자 여성은 칼로 찔려서 벌레에 쓰러져 시내 병원으로 옮겨졌지만 곧 사망이 확인되었습니다.

경찰이나 소방이 달려가자 여성은 칼로 찔려서 벌레에 쓰러져 시내 병원으로 옮겨졌지만 곧 사망이 확인되었습니다.
消防によりますと、搬送されたのは30代の女性だということです

소방에 따라 반송된 것은 30대 여성이라는 것

소방에 따라 반송된 것은 30대 여성이라는 것
警察によりますと、女性を刺した男は現場から博多駅方面に逃走したということです

경찰에 따르면 여성을 찌른 남자는 현장에서 하카타 역 방면으로 도주했다는 것입니다.

경찰에 따르면 여성을 찌른 남자는 현장에서 하카타 역 방면으로 도주했다는 것입니다.
目撃した人の話から男は、年齢が30代から50代くらい、黒っぽい服装で、包丁のようなものを所持しているとみられるということです

목격한 사람의 이야기로부터 남자는, 나이가 30대부터 50대 정도, 검은색의 복장으로, 부엌칼과 같은 것을 소지하고 있다고 보여지는 것입니다

목격한 사람의 이야기로부터 남자는, 나이가 30대부터 50대 정도, 검은색의 복장으로, 부엌칼과 같은 것을 소지하고 있다고 보여지는 것입니다
警察は、女性の身元の確認を進めるとともに、殺人事件として逃げた男の行方を捜査しています

경찰은 여성의 신원 확인을 진행함과 동시에 살인 사건으로 도망친 남자의 행방을 수사하고 있습니다

경찰은 여성의 신원 확인을 진행함과 동시에 살인 사건으로 도망친 남자의 행방을 수사하고 있습니다
現場は、福岡市のJR博多駅の「博多口」側にある大博通りと呼ばれる道路に面したホテルやオフィスビルが建ち並ぶ場所です
現場近くの人は
現場近くのホテルに宿泊しているという男性は、「ホテルから博多駅に向かっている途中で、事件現場に居合わせました
消防車が入ってきた時には、女性が横たわっていて、消防の方がストレッチャーに乗せて、心臓マッサージしていました
血が出ていたのも見えました」と話していました
また、現場近くにある飲食店の店員は、「事件のことは報道で知りました
周辺はホテルや飲食店が並ぶ人通りの多い場所で、大通りを一本入ると薄暗いところもありますが、これまで事件が起きるようなことはなかったので驚いています」と話していました
現場近くのホテルの従業員の男性は、「午後6時すぎにパトカーがたくさん来て目の前の道路が規制されたので事件に気がつき、付近にいた警察官に尋ねたら『重大な事件が起きた』と説明されました
身近な場所でこんな事件が起きてびっくりしています」と話していました