大阪 堺 2人死亡のひき逃げ疑い「酒を飲み居眠り運転で事故」

오오사카 사카이 2명 사망의 뺑소니 의심(음주 졸음 운전으로 사고).

오오사카 사카이 2명 사망의 뺑소니 의심(음주 졸음 운전으로 사고).
年末に大阪 堺市で町内会のパトロールをしていた男性4人を車ではねて2人を死亡させ、そのまま逃げたとして逮捕された建設作業員が、「酒を飲んで居眠り運転をして事故を起こした」と供述していることが分かりました

연말에 오오사카 사카이시로 동네협회의 순찰을하고 있던 남성 4명을 자동차로 쳐 2명을 사망시키고, 그대로 도망가서 체포된 건설작업원이, (음주 졸음 운전을 해서 사고를 일으켰다)라고 공술해서 알았다.

연말에 오오사카 사카이시로 동네협회의 순찰을하고 있던 남성 4명을 자동차로 쳐 2명을 사망시키고, 그대로 도망가서 체포된 건설작업원이, (음주 졸음 운전을 해서 사고를 일으켰다)라고 공술해서 알았다.
一方、「人をはねた認識はない」などとひき逃げについては否認しているということです

한편, (사람을 친 인식은 없다)등 뺑소니에 대해서는 부인하고 있다고 한다.

한편, (사람을 친 인식은 없다)등 뺑소니에 대해서는 부인하고 있다고 한다.
先月27日の深夜、堺市中区の市道で町内会のパトロールをしていた男性4人が車にはねられ、2人が死亡した事件で、警察は近くに住む建設作業員、猪木康之容疑者(49)をひき逃げの疑いで逮捕して経緯を調べています

전월 27일의 심야, 사카이시 중구의 시도에서 동네협회의 순찰을 하던 남성 4명이 자동차에 치여,2명이 죽은 사건으로, 경찰은 가까운 곳에 살고있는 건설작업원, 이노키 야스유키 용의자(49)를 뺑소니의 혐의로 체포해서 경위를 조사하고있다.

전월 27일의 심야, 사카이시 중구의 시도에서 동네협회의 순찰을 하던 남성 4명이 자동차에 치여,2명이 죽은 사건으로, 경찰은 가까운 곳에 살고있는 건설작업원, 이노키 야스유키 용의자(49)를 뺑소니의 혐의로 체포해서 경위를 조사하고있다.
捜査関係者によりますと、調べに対し「運転前に酒を飲んだ

수사관계자에 의하면, 조사에 대해(운전 전에 술을 마셨다.

수사관계자에 의하면, 조사에 대해(운전 전에 술을 마셨다.
居眠り運転をして事故を起こした

졸음 운전을 해서 사고를 일으켰다.

졸음 운전을 해서 사고를 일으켰다.
事故には音で気がついた」と供述しているということです

사고는 소리로 알게되었다)라고 공술하고 있다.

사고는 소리로 알게되었다)라고 공술하고 있다.
事故を起こす直前に居酒屋など2軒を訪れ1軒目でビールなどを4杯以上、さらに別の店でも車を運転する直前まで酒を飲んでいたとみられるということです

사고를 일으키기 직전에 술집 등 2곳을 방문해 첫번째 가게에서는 맥주 등을 4잔 이상, 게다가 다른 가게에서도 자동차를 운전하기 직전까지 술을 마신것으로 간주되고 있다.

사고를 일으키기 직전에 술집 등 2곳을 방문해 첫번째 가게에서는 맥주 등을 4잔 이상, 게다가 다른 가게에서도 자동차를 운전하기 직전까지 술을 마신것으로 간주되고 있다.
警察は、飲酒の影響で正常な運転が困難な状態で事故を起こしたとして容疑を危険運転致死傷などに変更して17日、検察庁に追送検しました

경찰은, 음주의 영향으로 정상적인 운전이 곤란한 상태로 사고를 일으켰다라고 용의를 위험 운전 치사상 등으로 변경해서 17일, 검찰청에서 추가 송검했다.

경찰은, 음주의 영향으로 정상적인 운전이 곤란한 상태로 사고를 일으켰다라고 용의를 위험 운전 치사상 등으로 변경해서 17일, 검찰청에서 추가 송검했다.
猪木容疑者は「事故を起こして立ち去ったが人をはねた認識はなく電柱か何かにぶつかったと思った」と供述し、ひき逃げについては否認しているということです

이노키 용의자는 (사고를 일으키고 떠났지만 사람을 친 인식은 없고 전봇대인가 뭔가에 부딪혔다라고 생각했다)라고 공술하며, 뺑소니에 대해서는 부인하고 있다.

이노키 용의자는 (사고를 일으키고 떠났지만 사람을 친 인식은 없고 전봇대인가 뭔가에 부딪혔다라고 생각했다)라고 공술하며, 뺑소니에 대해서는 부인하고 있다.