英語に翻訳した百人一首のかるた 子どもたちが遊ぶ

Hyakunin Isshu karuta 翻譯成英文兒童遊戲

Hyakunin Isshu karuta 翻譯成英文兒童遊戲
島根県にある出雲大社で、英語に翻訳した百人一首のかるたで遊ぶ会がありました

在島根縣的出雲大社,舉行了由翻譯成英文的 Hyakunin Isshu 演奏花牌的派對。

在島根縣的出雲大社,舉行了由翻譯成英文的 Hyakunin Isshu 演奏花牌的派對。
百人一首は
昔の
人が
書いた
短い詩です

百人一首是古代人寫的一首短詩。

百人一首是古代人寫的一首短詩。
英語に翻訳したのは、アイルランドの詩人のピーター・マクミランさんです

兩年前,我在島根縣與參加東京奧運會和殘奧會的愛爾蘭運動員進行了交流。

兩年前,我在島根縣與參加東京奧運會和殘奧會的愛爾蘭運動員進行了交流。

當麥克米蘭開始朗讀英文詩歌時,孩子們急切地尋找並拿走了寫有詩歌的紙牌。

當麥克米蘭開始朗讀英文詩歌時,孩子們急切地尋找並拿走了寫有詩歌的紙牌。

麥克米倫先生說:“孩子們努力聽英語,心裡暖暖的。”

麥克米倫先生說:“孩子們努力聽英語,心裡暖暖的。”
マクミランさんが
英語で
詩を
読み
始めると、
子どもたちは
詩が
書いてあるかるたを
熱心に
探して、
取っていました

一位高中生說:“雖然很難,但我認為能夠同時學習百人一首和英語很好。”

一位高中生說:“雖然很難,但我認為能夠同時學習百人一首和英語很好。”
マクミランさんは「子どもたちは一生懸命英語を聞こうとしていて、心が温かくなりました」と話しました
高校生は「難しかったですが、百人一首も英語も勉強できていいと思います」と話しました