일본 신문
バレンタインデー 「フェアトレード」のチョコレートがれる
2023-01-25 16:50:00
번역
小熊大ファン 08:01 25/01/2023
0 0
번역 추가
バレンタインデー 「フェアトレード」のチョコレートがれる
label.tran_page 발렌타인데이, ’공정무역’ 초콜렛이 잘 팔린다

来月らいげつ14じゅうよっかバレンタインデーです

label.tran_page 다음달 14일은 발렌타인데이 입니다.
東京とうきょう池袋いけぶくろあるデパートでは1がつ20はつかから、特別とくべつでチョコレートをっています
label.tran_page 도쿄 이케부쿠로의 한 백화점에서는 1월 20일부터 특별한 매장에서 초콜릿을 판매하고 있습니다.

このデパートでは「フェアトレード」のチョコレートがよくています

label.tran_page 이 백화점에서는 ’공정무역’ 초콜릿이 많이 판매되고 있습니다.
フェアトレードでは、ただしいはたらかたカカオつくったか、ただしい値段ねだんったかをチェックしています
label.tran_page 공정무역으로 파는 상품에 대해서는 정직한 노동방법으로 카카오를 만들었는지, 정직한 가격으로 매입했는지를 확인하고 있습니다.

京都きょうとある会社かいしゃは、フェアトレードのチョコレートをっています

label.tran_page 교토에 있는 한 회사는 공정무역 초콜릿을 판매하고 있습니다.
この会社かいしゃは、インドネシアカカオつくっているひとたちに、いいカカオをたくさんつく技術ぎじゅつおしえています
label.tran_page 이 회사에서는 인도네시아에서 카카오를 만드는 사람들에게 좋은 카카오를 많이 만들 수 있는 기술을 가르쳐주고 있습니다.
このためカカオつくっているひと収入しゅうにゅうは1.5ばいぐらいえました
label.tran_page 이에 따라 카카오를 만드는 사람들의 수입이 1.5배정도 늘어났습니다.

この会社かいしゃ品物しなものったひとは「ときには、おいしさだけではなくて、だれかのためになっているかもかんがえます」とはなしました

label.tran_page 이 회사의 상품을 산 사람은 ’구매할 때 맛 뿐만이 아니라 다른 누군가에게 도움이 되는가도 고려한다’ 고 합니다.