中国の無人月面探査機 “月の裏側への着陸成功” 国営メディア

Tàu vũ trụ không người lái Trung Quốc

Tàu vũ trụ không người lái Trung Quốc
中国の無人の月面探査機が、6月2日朝、月の裏側への着陸に成功したと、国営メディアが伝えました

Một phương tiện truyền thông tiểu bang đã báo cáo rằng một tàu vũ trụ mặt trăng không người lái Trung Quốc đã thành công khi hạ cánh trên mặt sau của mặt trăng vào sáng ngày 2 tháng Sáu.

Một phương tiện truyền thông tiểu bang đã báo cáo rằng một tàu vũ trụ mặt trăng không người lái Trung Quốc đã thành công khi hạ cánh trên mặt sau của mặt trăng vào sáng ngày 2 tháng Sáu.
6月2日からおよそ2日間かけて月の裏側の岩石などを採取して地球に持ち帰ることを目指していて、成功すれば世界で初めてとなります

Phải mất khoảng hai ngày từ ngày 2 tháng 6 để thu thập đá ở phía sau mặt trăng và đưa chúng trở lại trái đất, và đây là lần đầu tiên trên thế giới.

Phải mất khoảng hai ngày từ ngày 2 tháng 6 để thu thập đá ở phía sau mặt trăng và đưa chúng trở lại trái đất, và đây là lần đầu tiên trên thế giới.
国営の中国中央テレビによりますと、5月はじめに打ち上げられた無人の月面探査機「嫦娥6号」は、日本時間の6月2日午前7時すぎに、地球からは見えない月の裏側への接近を開始し、およそ15分後、着陸に成功しました

Theo truyền hình trung tâm Trung Quốc thuộc sở hữu của tiểu bang, tàu vũ trụ không người lái Chang`e -6 đã ra mắt vào đầu tháng 5, sau 7:00 sáng ngày 2 tháng 6, giờ Nhật Bản, đến phía sau mặt trăng, điều này vô hình Trái đất.

Theo truyền hình trung tâm Trung Quốc thuộc sở hữu của tiểu bang, tàu vũ trụ không người lái Chang`e -6 đã ra mắt vào đầu tháng 5, sau 7:00 sáng ngày 2 tháng 6, giờ Nhật Bản, đến phía sau mặt trăng, điều này vô hình Trái đất.
また中国の宇宙当局は、「嫦娥6号」が着陸時に撮影したとする映像を公開し、徐々に月面が近づく様子がうつされています

Ngoài ra, chính quyền không gian Trung Quốc đã công bố những hình ảnh mà Chang`e -e bị bắn trong khi hạ cánh và mặt trăng đang dần đến gần.

Ngoài ra, chính quyền không gian Trung Quốc đã công bố những hình ảnh mà Chang`e -e bị bắn trong khi hạ cánh và mặt trăng đang dần đến gần.
着陸した地点は月の裏側の南極周辺で、飲み水や燃料としての利用が期待される水が、氷の状態で存在する可能性が指摘されています

Người ta đã chỉ ra rằng điểm hạ cánh nằm quanh Nam Cực ở phía sau mặt trăng, và có khả năng nước dự kiến sẽ được sử dụng làm nước uống và nhiên liệu có thể tồn tại trong băng.

Người ta đã chỉ ra rằng điểm hạ cánh nằm quanh Nam Cực ở phía sau mặt trăng, và có khả năng nước dự kiến sẽ được sử dụng làm nước uống và nhiên liệu có thể tồn tại trong băng.
「嫦娥6号」は中継用の衛星を使って地球との通信を続け、この周辺で6月2日からおよそ2日間かけて土壌や岩石のサンプルを採取し、地球に持ち帰ることを目指すということです

Chang`e -e 6 tiếp tục giao tiếp với trái đất bằng cách sử dụng một vệ tinh tiếp sức, nhằm thu thập các mẫu đất và đá từ ngày 2 tháng 6 từ ngày 2 tháng 6 và nhằm mục đích đưa nó trở lại trái đất

Chang`e -e 6 tiếp tục giao tiếp với trái đất bằng cách sử dụng một vệ tinh tiếp sức, nhằm thu thập các mẫu đất và đá từ ngày 2 tháng 6 từ ngày 2 tháng 6 và nhằm mục đích đưa nó trở lại trái đất
今回のミッションは宇宙飛行士が滞在できる月面基地の建設を見据えたもので、成功すれば世界で初めてとなります

Nhiệm vụ này là để xây dựng một căn cứ mặt trăng nơi các phi hành gia có thể ở lại, và đây sẽ là lần đầu tiên trên thế giới nếu thành công.

Nhiệm vụ này là để xây dựng một căn cứ mặt trăng nơi các phi hành gia có thể ở lại, và đây sẽ là lần đầu tiên trên thế giới nếu thành công.
月の南極周辺ではアメリカやインドも探査を進めていて、中国としては今回のミッションを成功させることで、今後の月面探査と開発で世界をリードしたい考えです

Hoa Kỳ và Ấn Độ cũng đang khám phá xung quanh Mặt trăng Nam Cực và Trung Quốc muốn dẫn dắt thế giới với sự khám phá và phát triển mặt trăng trong tương lai bằng cách thành công nhiệm vụ này.

Hoa Kỳ và Ấn Độ cũng đang khám phá xung quanh Mặt trăng Nam Cực và Trung Quốc muốn dẫn dắt thế giới với sự khám phá và phát triển mặt trăng trong tương lai bằng cách thành công nhiệm vụ này.