中国の探査機「嫦娥6号」月の裏側に着陸 人類史上初のサンプル採取へ

China’s Chang’e 6 probe lands on the far side of the moon to collect samples for the first time in human history

China’s Chang’e 6 probe lands on the far side of the moon to collect samples for the first time in human history
人類史上初めて、月の裏側からのサンプル採取を目指す中国の無人探査機「嫦娥6号」が月面着陸に成功しました

For the first time in human history, China’s unmanned probe ”Chang’e 6”, which aims to collect samples from the far side of the moon, successfully landed on the moon.

For the first time in human history, China’s unmanned probe ”Chang’e 6”, which aims to collect samples from the far side of the moon, successfully landed on the moon.
「嫦娥6号」は日本時間の2日午前7時23分に、月の裏側にある南極の盆地に着陸しました

”Chang’e 6” landed in the Antarctic basin on the far side of the moon at 7:23 a.m. Japan time on the 2nd.

”Chang’e 6” landed in the Antarctic basin on the far side of the moon at 7:23 a.m. Japan time on the 2nd.
月の裏側への着陸は中国だけが実現していて、今回が2回目となります

Only China has achieved landing on the far side of the moon, and this will be the second time.

Only China has achieved landing on the far side of the moon, and this will be the second time.
これからおよそ2日間をかけ、人類史上初めてとなる月の裏側からのサンプル採取に取り組みます

Over the next two days, we will work on collecting samples from the far side of the moon for the first time in human history.

Over the next two days, we will work on collecting samples from the far side of the moon for the first time in human history.
先月3日に海南島から打ち上げられた「嫦娥6号」は、30日間で月の裏側へとたどり着きました

”Chang’e 6” launched from Hainan Island on the 3rd of last month and reached the far side of the moon in 30 days.

”Chang’e 6” launched from Hainan Island on the 3rd of last month and reached the far side of the moon in 30 days.
「宇宙強国」を目指す中国は、2030年までに有人の月面着陸を目指していて、宇宙開発でもアメリカとしのぎを削っています

China, which aims to become a ”space power”, aims to land a man on the moon by 2030, and is competing with the United States in space development.

China, which aims to become a ”space power”, aims to land a man on the moon by 2030, and is competing with the United States in space development.
中国の探査機「嫦娥6号」月の裏側に着陸 人類史上初のサンプル採取へ

China’s ”Chang’e 6” space probe has landed on the far side of the moon to collect samples for the forst time in human history.

China’s ”Chang’e 6” space probe has landed on the far side of the moon to collect samples for the forst time in human history.
人類史上初めて、月の裏側からのサンプル採取を目指す中国の無人探査機「嫦娥6号」が月面着陸に成功しました

For the first time in human history, the unmanned sample collection probe ’Chang’e 6’ has successfully landed on the far side of the moon.

For the first time in human history, the unmanned sample collection probe ’Chang’e 6’ has successfully landed on the far side of the moon.
「嫦娥6号」は日本時間の2日午前7時23分に、月の裏側にある南極の盆地に着陸しました

Chang’e 6 landed in the south pole’s basin on the far side of the moon at 7:23am Japan time.

Chang’e 6 landed in the south pole’s basin on the far side of the moon at 7:23am Japan time.
月の裏側への着陸は中国だけが実現していて、今回が2回目となります

Only China has implemented a landing on the far side of the moon. This is their second time.

Only China has implemented a landing on the far side of the moon. This is their second time.
これからおよそ2日間をかけ、人類史上初めてとなる月の裏側からのサンプル採取に取り組みます

In about two days from now, it will attmept to collect a sample from the far side of the moon for the first time in human history.

In about two days from now, it will attmept to collect a sample from the far side of the moon for the first time in human history.
先月3日に海南島から打ち上げられた「嫦娥6号」は、30日間で月の裏側へとたどり着きました

On the 3rd of last month, Chang’e 6 was launched from Hainan island. It took 30 days to arrive to the far side of the moon.

On the 3rd of last month, Chang’e 6 was launched from Hainan island. It took 30 days to arrive to the far side of the moon.
「宇宙強国」を目指す中国は、2030年までに有人の月面着陸を目指していて、宇宙開発でもアメリカとしのぎを削っています

As China is aiming for ”Space Power”, it is aiming for a manned moon landing by 2030. They are competing with the United States to develop space.

As China is aiming for ”Space Power”, it is aiming for a manned moon landing by 2030. They are competing with the United States to develop space.