Journal japonais
京都市きょうとし 「観光特急かんこうとっきゅうバス」の運転うんてんはじまった
2024-06-04 11:55:00
Traduction
Bernard SCALABRINO 06:06 05/06/2024
0 0
Ajouter une traduction
京都市きょうとし 「観光特急かんこうとっきゅうバス」の運転うんてんはじまった
label.tran_page L`opération de Kyoto City Tourism Limited Express Bus a commencé

京都市きょうとしには観光かんこうひとえています

label.tran_page De plus en plus de gens viennent à faire du tourisme à Kyoto
んでいるひと利用りようするバスんで、問題もんだいになっています
label.tran_page Le bus utilisé par les personnes qui vivent sont bondés et est un problème

このため、京都市きょうとしは6がつ1ついたちから、京都きょうとえき観光地かんこうちあいだはし観光特急かんこうとっきゅうバス」の運転うんてんはじめました

label.tran_page Pour cette raison, Kyoto City a commencé à conduire un «bus express touristique limité» entre la gare de Kyoto et les spots touristiques à partir du 1er juin.

このバスは、2つのコースがあります

label.tran_page Ce bus a deux cours
1つは、清水寺きよみずでらちか五条坂ごじょうざかきます
label.tran_page On va à Gojozaka près de Kiyomizu -Dera Temple
もう1つは、五条坂ごじょうざか祇園ぎおんなどとおって銀閣寺ぎんかくじきます
label.tran_page L`autre est d`aller au temple de Ginkakuji à travers Gojozaka et Gion.
土曜日どようび日曜日にちようび祝日しゅくじつなど運転うんてんします
label.tran_page Conduire le samedi, le dimanche et les vacances

大人おとなは500えんどもは250えんです

label.tran_page Les adultes ont 500 yens et les enfants sont 250 yens
地下鉄ちかてつバス1日券にちけん」でこともできます
label.tran_page Vous pouvez également rouler sur le billet de métro / bus 1-jour
この切符きっぷで、京都市きょうとし地下鉄ちかてつバスに、1にち何回なんかいことができます
label.tran_page

京都市交通局きょうとしこうつうきょくひとんでいるひとバスれないことがあります

label.tran_page
観光かんこうひとには観光特急かんこうとっきゅうバスってもらいたいです」とはなしています
label.tran_page