アフガニスタン駐留米軍、予定を早め8月中に撤退

U.S. troops stationed in Afghanistan withdraw early in August

U.S. troops stationed in Afghanistan withdraw early in August
アメリカ・ホワイトハウスのサキ報道官は2日、アフガニスタンからのアメリカ軍の撤退について、9月11日までとしてきた予定を早めて8月中に完了するという見通しを示しました

Saki, a spokesman for the White House in the United States, said on the 2nd that the withdrawal of US troops from Afghanistan is expected to be completed by the end of August, ahead of the schedule set by September 11.

Saki, a spokesman for the White House in the United States, said on the 2nd that the withdrawal of US troops from Afghanistan is expected to be completed by the end of August, ahead of the schedule set by September 11.
また、国防総省は、アメリカ軍が首都カブール北方の最大拠点バグラム空軍基地から撤退しアフガニスタン政府側に引き渡したことを明らかにしました

In addition, the Pentagon has revealed that the U.S. military has withdrawn from Bagram Airfield, the largest base north of the capital Kabul, and handed it over to the Afghan government.

In addition, the Pentagon has revealed that the U.S. military has withdrawn from Bagram Airfield, the largest base north of the capital Kabul, and handed it over to the Afghan government.
ただ、アフガニスタンでは撤退完了後に反政府武装勢力タリバンが勢力を拡大させることが懸念されていて、治安悪化を恐れ国外へ逃れようとする市民が急増

However, in Afghanistan, there is concern that the insurgent Taliban will expand its power after the withdrawal is completed, and the number of citizens who are afraid of deteriorating security and trying to escape abroad is increasing rapidly.

However, in Afghanistan, there is concern that the insurgent Taliban will expand its power after the withdrawal is completed, and the number of citizens who are afraid of deteriorating security and trying to escape abroad is increasing rapidly.
カブールにあるトルコ大使館には、これまでにビザの申請者、数千人が殺到しています

The Turkish embassy in Kabul has been flooded with thousands of visa applicants so far

The Turkish embassy in Kabul has been flooded with thousands of visa applicants so far