女性が包丁で刺されて死亡 41歳の元夫を逮捕

Người phụ nữa bị đâm bằng dao đã tử vong, bắt giữ chồng cũ 41 tuổi

Người phụ nữa bị đâm bằng dao đã tử vong, bắt giữ chồng cũ 41 tuổi
5日夕方、広島県安芸高田市の住宅で女性を包丁で刺して殺害しようとしたとして、41歳の元夫が逮捕されました

Vào chiều ngày 5, đã bắt giữ chồng cũ 41 tuổi với tội danh có ý định giết người phụ nữ bằng dao sống ở thành phố akitakada tỉnh hiroshima

Vào chiều ngày 5, đã bắt giữ chồng cũ 41 tuổi với tội danh có ý định giết người phụ nữ bằng dao sống ở thành phố akitakada tỉnh hiroshima
女性はその後、死亡しました

Người phụ nữ sau đó đã tử vong

Người phụ nữ sau đó đã tử vong
自称、東広島市に住む無職・熊谷良三容疑者は午後6時すぎ、安芸高田市八千代町の住宅の玄関先で熊谷菜美さん(36)の腹などを包丁で刺して殺害しようとした疑いが持たれています

Nghi phạm kumagairyousan không nghề nghiệp sống ờ thành phố higashihiroshima đã bị nghi ngờ sát hại chị kumagainami (36 tuổi) vào hơn 6h tối bằng việc đâm dao vào bụng của người phụ nữ tại cửa ra vào của nhà ở tại quận yachiyo thành phố akitakada

Nghi phạm kumagairyousan không nghề nghiệp sống ờ thành phố higashihiroshima đã bị nghi ngờ sát hại chị kumagainami (36 tuổi) vào hơn 6h tối bằng việc đâm dao vào bụng của người phụ nữ tại cửa ra vào của nhà ở tại quận yachiyo thành phố akitakada
菜美さんは約3時間後に死亡が確認されました

Chị nami đã được xác nhận tử vong sau khoảng 3h

Chị nami đã được xác nhận tử vong sau khoảng 3h
取り調べに対し、熊谷容疑者は「包丁で腹辺りを刺したことに間違いありません」と容疑を認めているということです

Nghi phạm kumagai đã công nhận tội với điều tra “ việc tôi đã dùng dao đâm vào vùng quanh bụng là không sai”

Nghi phạm kumagai đã công nhận tội với điều tra “ việc tôi đã dùng dao đâm vào vùng quanh bụng là không sai”
2人は元夫婦で、おととし10月、菜美さんの親族が「元夫が家に押し掛けて来るかもしれない

Hai người là mối quan hệ vợ chồng trước vào tháng 10 năm ngoái người thân của chị nami đã có báo với cảnh sát

Hai người là mối quan hệ vợ chồng trước vào tháng 10 năm ngoái người thân của chị nami đã có báo với cảnh sát
パトロールを強化してくれ」と警察に相談していました

“ chồng trước của chị có lẽ đã đến nhà khi k có sự đồng ý, hãy tăng cường tuần tra giúp”

“ chồng trước của chị có lẽ đã đến nhà khi k có sự đồng ý, hãy tăng cường tuần tra giúp”