일본 신문
5さいから11さいどものワクチンを今週こんしゅうからなどおく
2022-02-24 12:00:00
번역
일본어 관심생긴 사람 08:02 24/02/2022
0 0
번역 추가
5さいから11さいどものワクチンを今週こんしゅうからなどおく
label.tran_page 5세부터 11세 어린이 백신을 이번주부터 시 등에 보내다

くには、新型しんがたコロナウイルスのワクチン今月こんげつ21にちから5さいから11さいども注射ちゅうしゃできることにしました

label.tran_page 당국은, 신형코로나 바이러스 백신을 이번 달 21일부터 5살에서 11살의 어린이가 주사맞을 수 있도록 했습니다.
今週こんしゅうから病院びょういんなどワクチンおくはじめます
label.tran_page 이번 주부터 병원이나 시 등에 백신을 보내기 시작합니다.

5さいから11さいども注射ちゅうしゃするワクチンは、12さい以上いじょうの30%ぐらいりょうです

label.tran_page 5세~11세 어린이에게 주사하는 백신은, 12세 이상의 30%정도의 양입니다.
1かいの3週間しゅうかんあとに2かい注射ちゅうしゃをします
label.tran_page 1차 주사 3주 뒤에 2차 주사를 놓습니다.

くには、オミクロンかぶでもワクチンやくかまだよくわからないため、ワクチンけたいどもだけけてもらうことにしています

label.tran_page 당국은, 오미크론 균이어도 백신이 도움이 되는지 아직 모르기 때문에, 백신을 맞고 싶은 어린이만 맞도록 하고 있습니다.
ひどいぜんそくなど病気びょうきあるどもけたほうがいいとっています
label.tran_page 심한 천식 등의 병이 있는 어린이는 맞는 편이 낫다고 말하고 있습니다.

ワクチンける場合ばあいは、おやなど賛成さんせいしていなければなりません

label.tran_page 백신을 맞는 경우는, 부모님 등이 찬성해야 합니다.
くには、どもおやなどよくはなしをして、医者いしゃにも相談そうだんしてから、けるどうめるようにっています
label.tran_page 당국은, 아이와 부모 등이 잘 얘기해서, 의사한테도 상의를 하고 나서, 받을지 말지를 결정하라고 합니다.