宮城・女川町 鎮魂と復興願う700枚の黄色いハンカチ

Miyagi / Onagawa-cho 700 yellow handkerchiefs wishing for requiescats and reconstruction

Miyagi / Onagawa-cho 700 yellow handkerchiefs wishing for requiescats and reconstruction
東日本大震災から11年を迎えた宮城県女川町では鎮魂と復興への思いがつづられた700枚の黄色いハンカチが掲げられました

In Onagawa Town, Miyagi Prefecture, 11 years after the Great East Japan Earthquake, 700 yellow handkerchiefs with requiescats and thoughts on reconstruction were displayed.

In Onagawa Town, Miyagi Prefecture, 11 years after the Great East Japan Earthquake, 700 yellow handkerchiefs with requiescats and thoughts on reconstruction were displayed.
女川町の有志で作る「女川裏方一座」は震災の記憶を風化させないために3年前から毎年3月11日にJR女川駅前で黄色いハンカチを掲げています

The ”Onagawa Urakata Ichiza” made by volunteers from Onagawa Town has been holding a yellow handkerchief in front of JR Onagawa Station on March 11th every year for three years to prevent the memories of the earthquake from being forgotten.

The ”Onagawa Urakata Ichiza” made by volunteers from Onagawa Town has been holding a yellow handkerchief in front of JR Onagawa Station on March 11th every year for three years to prevent the memories of the earthquake from being forgotten.
亡くなった人への思いや復興を願うメッセージがつづられた黄色いハンカチは去年より100枚多い700枚が掲げられ、女川の街を彩りました

700 yellow handkerchiefs, 100 more than last year, were spelled out with messages for the deceased and wishing for reconstruction, which colored the city of Onagawa.

700 yellow handkerchiefs, 100 more than last year, were spelled out with messages for the deceased and wishing for reconstruction, which colored the city of Onagawa.
県外から来た学生:「復興に向けた希望という印象がありますね

Students from outside the prefecture: ”I have the impression that you have hope for reconstruction.

Students from outside the prefecture: ”I have the impression that you have hope for reconstruction.
これからもっと頑張るぞといった女川町のすごい強い意志を感じます」

I feel the strong will of Onagawa-cho to do my best from now on. ”

I feel the strong will of Onagawa-cho to do my best from now on. ”