プーチン大統領 ウクライナや欧米側をけん制

푸틴 대통령 우크라이나와 구미 측을 견제

푸틴 대통령 우크라이나와 구미 측을 견제
ロシアのプーチン大統領は、ウクライナが目指すNATO=北大西洋条約機構への加盟によって「ウクライナは安全保障が強化されることはなく、国際社会にさらなる緊張を生み出すことになる」などと強調し、反転攻勢を続けるウクライナや、それを支援する欧米側をけん制しました

러시아 푸틴 대통령은 우크라이나가 목표로 하는 NATO=북대서양조약기구에 가입하여 “우크라이나는 안보가 강화되지 않고 국제사회에 더욱 긴장을 낳게 된다”고 강조하며 반전 공세 계속 우크라이나와 그것을 지원하는 서양 측을 견제했습니다

러시아 푸틴 대통령은 우크라이나가 목표로 하는 NATO=북대서양조약기구에 가입하여 “우크라이나는 안보가 강화되지 않고 국제사회에 더욱 긴장을 낳게 된다”고 강조하며 반전 공세 계속 우크라이나와 그것을 지원하는 서양 측을 견제했습니다
ロシアのプーチン大統領は13日、首都モスクワで行われたフォーラムに出席したあと、国営テレビに対し「ウクライナのNATOへの加盟は、ロシアにとって脅威となる

러시아의 푸틴 대통령은 13일, 수도 모스크바에서 열린 포럼에 참석한 뒤, 국영 TV에 “우크라이나의 NATO에의 가맹은, 러시아에 있어서 위협이 된다

러시아의 푸틴 대통령은 13일, 수도 모스크바에서 열린 포럼에 참석한 뒤, 국영 TV에 “우크라이나의 NATO에의 가맹은, 러시아에 있어서 위협이 된다
ウクライナにとって安全保障が強化されることはなく、世界がぜい弱になり、国際社会にさらなる緊張を生み出すことになる」と強調しました

우크라이나에 있어서 안보가 강화되지 않고 세계가 약해지고 국제사회에 더욱 긴장을 낳게 된다”고 강조했습니다.

우크라이나에 있어서 안보가 강화되지 않고 세계가 약해지고 국제사회에 더욱 긴장을 낳게 된다”고 강조했습니다.
そのうえで、11日から開かれたNATOの首脳会議でG7=主要7か国がウクライナを守るための長期的な支援を行う方針を表明したことなどに対し「NATOとG7で宣言されたことは、何も珍しくはない

게다가 11일부터 열린 NATO 정상회의에서 G7=주요 7개국이 우크라이나를 지키기 위한 장기적인 지원을 할 방침을 표명한 것 등에 대해 “NATO와 G7에서 선언된 것은 아무것도 드물지 않다.

게다가 11일부터 열린 NATO 정상회의에서 G7=주요 7개국이 우크라이나를 지키기 위한 장기적인 지원을 할 방침을 표명한 것 등에 대해 “NATO와 G7에서 선언된 것은 아무것도 드물지 않다.
われわれは反対しないが、繰り返すがロシアの安全が確保されることが必須の条件だ」と述べ、ウクライナや欧米側をけん制しました

우리는 반대하지는 않지만 반복하지만 러시아의 안전이 확보되는 것이 필수 조건이다.

우리는 반대하지는 않지만 반복하지만 러시아의 안전이 확보되는 것이 필수 조건이다.
また「われわれは311両の戦車を破壊し、その3分の1以上がドイツ製の戦車レオパルトなど欧米製だ

또 “우리는 311량의 전차를 파괴하고, 그 3분의 1 이상이 독일제의 전차 레오파르트 등 구미제다

또 “우리는 311량의 전차를 파괴하고, 그 3분의 1 이상이 독일제의 전차 레오파르트 등 구미제다
新たな兵器を供与しても何の役にも立たずウクライナの状況を悪化させ紛争をあおるだけだ」と述べ、対決姿勢を鮮明にしました

새로운 무기를 공여해도 아무런 도움이 되지 않고 우크라이나의 상황을 악화시켜 분쟁을 일으킬 뿐이다”라고 말해 대결 자세를 선명하게 했습니다

새로운 무기를 공여해도 아무런 도움이 되지 않고 우크라이나의 상황을 악화시켜 분쟁을 일으킬 뿐이다”라고 말해 대결 자세를 선명하게 했습니다
一方、ウクライナ産の農産物の輸出をめぐるロシアとウクライナの合意の期限が来週17日に迫っていますが、ロシア側は自国産の農産物や肥料の輸出が欧米側の制裁措置などで滞っていると主張し、合意を延長しない構えを示しています

한편 우크라이나산 농산물 수출을 둘러싼 러시아와 우크라이나 합의 기한이 다음 주 17일에 다가오고 있지만 러시아 측은 자국산 농산물과 비료 수출이 구미 측 제재조치 등으로 체류하고 있다고 주장하고 합의를 연장하지 않는 자세를 보여줍니다.

한편 우크라이나산 농산물 수출을 둘러싼 러시아와 우크라이나 합의 기한이 다음 주 17일에 다가오고 있지만 러시아 측은 자국산 농산물과 비료 수출이 구미 측 제재조치 등으로 체류하고 있다고 주장하고 합의를 연장하지 않는 자세를 보여줍니다.
これについてプーチン大統領は「まだ数日あるので何をすべきか考えていく

이에 대해 푸틴 대통령은 ”아직 며칠이 있기 때문에 무엇을해야할지 생각해 봅시다.

이에 대해 푸틴 대통령은 ”아직 며칠이 있기 때문에 무엇을해야할지 생각해 봅시다.
選択肢の1つとしてわれわれは合意への参加を一時的に停止できる

선택의 하나로서 우리는 합의에의 참가를 일시적으로 정지할 수 있다

선택의 하나로서 우리는 합의에의 참가를 일시적으로 정지할 수 있다
すべての約束が果たされるのであれば、直ちに合意に参加するつもりだ」と強調しました

모든 약속이 이뤄지면 즉시 합의에 참여할 것”이라고 강조했습니다.

모든 약속이 이뤄지면 즉시 합의에 참여할 것”이라고 강조했습니다.
合意の延長に向けては、ロシア外務省が13日、ロシア側が仲介役のトルコと国連とそれぞれ電話での会談を行ったと発表していて、ロシアの出方が焦点となっています

합의 연장을 위해 러시아 외무성이 13일 러시아 측이 중개역인 터키와 유엔과 각각 전화로 회담을 했다고 발표하고 있으며, 러시아의 출방이 초점이 되고 있습니다.

합의 연장을 위해 러시아 외무성이 13일 러시아 측이 중개역인 터키와 유엔과 각각 전화로 회담을 했다고 발표하고 있으며, 러시아의 출방이 초점이 되고 있습니다.