Logo
Домашня сторінка
Уроки
Блокнот
Словник
JLPT тест
Відео
Оновити
Відгук
Logo
Домашня сторінка
Уроки
Блокнот
Словник
JLPT тест
Відео
Оновити
Відгук
Todaii Japanese
Switch language – current: uk
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Про Todaii Japanese

Історія брендуЧасті питанняПосібник користувачаУмови та політикаІнформація про повернення коштів

Соціальні мережі

Logo facebookLogo instagram

Версія додатку

AppstoreGoogle play

Інші додатки

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

Авторські права належать eUp Technology JSC

Copyright@2026

Словник

Деталі слова

犬神了

ラッキーゾーンの中に転落してしたかと思いきや、執念で両足をフェンスに引っかけて落ちるのを必死にこらえ、センターの犬王は、犬神が落ちる前に助けるべく全力で向かうが、犬王の手が届く直前に犬神は力尽きてラッキーゾーンに転落。逆転ホームランとなってサヨナラ負けを喫した。ちなみにキャッチ後にスタンドに落ちた

Пов'язані слова

犬神

に飼われていると説明される。他の憑き物と同じく、喜怒哀楽の激しい情緒不安定な人間に憑きやすい。これに憑かれると、胸の痛み、足や手の痛みを訴え、急に肩をゆすったり、犬のように吠えたりすると言われる。人間の耳から体内の内臓に侵入し、憑かれた者は嫉妬深い性格になるともいう。徳島県では、犬神に憑かれ

了了

物事がはっきりわかるさま。 あきらかなさま。 「霊知本性ひとり~として鎮常なり/正法眼蔵」

犬神人

あり、これらが坂執行部と見られる。下部の非人との関係は不詳だが、犬神人の構成員と重複したとしても組織としては別物であった。 江戸時代においても非人銭請受は「坂豊後」でなされており(『八坂神社文書』1242号)、坂非人と犬神人は使い分けられていた。 犬神人は上下京の葬送権を独占していたといわれ、その起

了

終わること。 終わり。 「前編~となる」

犬頭神社

籰を繰り、足山田村(現在の愛知県豊川市足山田町)で機を織って、伊勢神宮に献納したといい、「赤引糸」と呼ばれたこの糸については『令義解』にも言及がある。その糸に千両の価値があるとして村名を千両としたとされ、東上村の氏神を籰繰神社、足山田村の氏神を服織神社と号するという。

犬神サアカス團

犬神情次壱号:ギター 初期メンバー。 犬神龍之介:シンセギター 初期メンバー。 犬神螢:ベース 初期メンバー。 夜が終わっちまう前に 覘キ絡繰狂犬芝居 異形の宴 箱入り移動サアカス〜テント其の壱 現在「夜が終わっちまう前に」と「覘キ絡繰狂犬芝居

老犬神社

左多六は四角岳や中岳で狩りをして、カモシカの皮を一杯取った。左多六は四角岳の荒神に「このカモシカの皮を背負って、家に行ってくれ」と頼んだ。荒神は「馬鹿臭い」と言いながら下草木まで背負ってきた。家では左多六の妻が荒神に「まず、飯を食べていけ」と飯を食べさせた。左多六の子供が荒神を「山の猿の顔のようだ」

了見

(1)考え。 気持ち。 思案。 「けちな~」「~が狭い」 (2)よく考えて判断すること。 推しはかり考えをめぐらすこと。 「好く~して前後を考へて見たら/金色夜叉(紅葉)」 (3)許すこと。 がまんすること。 勘弁。 「何程詫びても~は成りません/怪談牡丹灯籠(円朝)」 (4)処置。 とりはからい。 「重てよろしく御~有るべしとの御意の趣/浄瑠璃・丹波与作(中)」

了簡

(1)考え。 気持ち。 思案。 「けちな~」「~が狭い」 (2)よく考えて判断すること。 推しはかり考えをめぐらすこと。 「好く~して前後を考へて見たら/金色夜叉(紅葉)」 (3)許すこと。 がまんすること。 勘弁。 「何程詫びても~は成りません/怪談牡丹灯籠(円朝)」 (4)処置。 とりはからい。 「重てよろしく御~有るべしとの御意の趣/浄瑠璃・丹波与作(中)」

修了

一定の学業・課程を全部おさめおえること。 「~証書」

了知

事柄の内容・事情などをさとり知ること。 「越山君の人となりは君も既に~して居るだらう/緑簑談(南翠)」

責了

〔「責任校了」の略〕 訂正箇所が少ない時, 印刷所に責任をもたせて訂正させ, 校正を終了すること。

了承

〔古くは「りょうじょう」〕 事情をくんで納得すること。 承知すること。 領掌。 「相手の~を得る」「よろしく御~下さい」「申し出の件~しました」

了解

(1)事情を思いやって納得すること。 理解すること。 のみこむこと。 了承。 領解。 領会。 「事情を~する」「~できない」 (2)〔(ドイツ) Verstehen〕 ディルタイの用語。 文化を生の表現とみて, その意味を自己移入・追体験などによって共感的にとらえること。 理解。

俗了

高雅なものが, 俗化してしまうこと。 「精細なる句の~し易きは/俳人蕪村(子規)」

校了

校正が完了し, 印刷しても差し支えない状態になること。

終了

物事が終わりになること。 終わりにすること。 ⇔ 開始 「作業を~する」

満了

定められた期限が来て期間が終わること。 「任期が~する」

投了

囲碁・将棋などで, 途中で一方が負けを認めて勝負を終えること。