Logo
Luyện đọc
Bài học
Sổ tay
Từ điển
Thi JLPT
Video
Nâng cấp
Góp ý
Logo
Luyện đọc
Bài học
Sổ tay
Từ điển
Thi JLPT
Video
Nâng cấp
Góp ý
Todaii Japanese
Switch language – current: vi
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Về Todaii Japanese

Câu chuyện thương hiệuCâu hỏi thường gặpHướng dẫn sử dụngQuy định & Chính sáchThông tin hoàn tiền

Hệ thống social

Logo facebookLogo instagram

Phiên bản ứng dụng

AppstoreGoogle play

Ứng dụng khác

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

Bản quyền thuộc về công ty cổ phần công nghệ eUp

Copyright@2026

Từ điển

Từ liên quan

末

※一※主に時を表す名詞の下に付いて, 「すえ」「終わり」の意を表す。 「年~」「学期~」「巻~」「文~」 ※二※こな。 粉末。 「僧, 松柏の脂の~を以て法義に令食(ジキセ)しむ/今昔 7」

松

(1)マツ科の針葉樹。 特に, アカマツ・クロマツ・ゴヨウマツ・ハイマツなどマツ属の植物をさす。 ハイマツなどを除き, 多くは高木となる。 雌雄同株。 葉は針形で二本・三本または五本束生。 球果は「松かさ」と呼ばれる。 建材・器具材・パルプ, 薪炭, 盆栽・庭木など用途は広い。 古来, 日本では, 神のよる神聖な木, 節操・長寿を象徴する木と尊ばれ, 門松の風習があり, また松竹梅の筆頭とされる。 → 松の花 (2)門松。 また, 門松を飾っておく期間。 「~の内」「~が取れる」 (3)家紋の一。 松の幹・枝・葉・実を図案化したもの。 (4)たいまつ。 「御さきの~ほのかにて/源氏(夕顔)」 (5)遊女の階級で「松の位(クライ)」, すなわち太夫(タユウ)。 「抱(カカ)への~あり/浄瑠璃・寿の門松」 (6)〔女房詞〕 マツタケ。 [御湯殿上(文明九)] <i>~が取・れる</i> 松飾りがはずされる。 松の内が過ぎる。 <i>~は寸(スン)にして棟梁(トウリヨウ)の機(キ)あり</i> 松は苗木のときから棟(ムネ)や梁(ハリ)になる素質をもっている。 大成する人は子供のときからすぐれたところがある, ということ。 栴檀(センダン)は双葉(フタバ)より芳(カンバ)し。

端

(1)もののはし。 特に, 建物の端。 建物の側面や棟の方向に直交する面。 ⇔ 平 (2)切妻や入母屋(イリモヤ)造りの屋根の側面の三角形の壁面のこと。 (3)いとぐち。 てがかり。 端緒。 「ながらへての身のなげきは増さる~とこそならめ/寝覚 3」

妻

(1)もののはし。 特に, 建物の端。 建物の側面や棟の方向に直交する面。 ⇔ 平 (2)切妻や入母屋(イリモヤ)造りの屋根の側面の三角形の壁面のこと。 (3)いとぐち。 てがかり。 端緒。 「ながらへての身のなげきは増さる~とこそならめ/寝覚 3」

褄

〔端(ツマ)の意〕 着物の裾(スソ)の左右両端の部分。 また, 竪褄(タテヅマ)のこと。 <i>~をと・る</i> (1)裾の長い着物の褄を手で持ち上げて歩く。 (2)〔芸者が左褄をとって歩くことから〕 芸者となる。 「日本橋に~・つて/日本橋(鏡花)」

夫

(1)〔配偶者の意〕 夫婦や恋人などが, 互いに, 相手を呼ぶ称。 男女ともに用いた。 「吾(ア)はもよ女にしあれば汝を除て男は無し, 汝を除て~は無し/古事記(上)」 (2)深い関係にある一組のものを夫婦にたとえてその一方をいう。 「小牝鹿(サオシカ)の~にすめる萩の露にも/源氏(匂宮)」 (3)夫婦のうちの男のほう。 女性からいう。 おっと。 「親の代につかはれし下男を~として/浮世草子・二十不孝 1」 → つま(妻)

妻

(1)〔配偶者の意〕 夫婦や恋人などが, 互いに, 相手を呼ぶ称。 男女ともに用いた。 「吾(ア)はもよ女にしあれば汝を除て男は無し, 汝を除て~は無し/古事記(上)」 (2)深い関係にある一組のものを夫婦にたとえてその一方をいう。 「小牝鹿(サオシカ)の~にすめる萩の露にも/源氏(匂宮)」 (3)夫婦のうちの男のほう。 女性からいう。 おっと。 「親の代につかはれし下男を~として/浮世草子・二十不孝 1」 → つま(妻)

妻

〔「つま(夫)」と同源〕 ※一※ 配偶者である女性。 ⇔ おっと 「~を娶(メト)る」「新~(ニイヅマ)」「糟糠(ソウコウ)の~」 ※二※ (1)主要な料理, 特に刺身などのあしらいに添える野菜や海藻。 「刺身の~」 (2)主となるものに添えるもの。 「話の~」

爪

爪(ツメ)の意。 名詞や動詞の上に付いて, 複合語として用いられる。 「~先」「~音」「~弾く」

松前

北海道渡島(オシマ)半島南端にある町。 一五世紀半ばに武田信広がこの地を平定, 五代慶広が福山城を築き, 松前氏を称して城下町とした。 江戸時代, 蝦夷(エゾ)地経営の中心地。

端端

物事のはしばし。 すみずみ。 「~合はせて語るそらごとはおそろしきことなり/徒然 73」

月末

月の終わり。 つきずえ。 ⇔ 月初

睫

〔「つ」は「の」の意の上代の格助詞。 「目(マ)の毛」の意〕 上下のまぶたのふちに生えている毛。 眼球の保護をする。 「つけ~」「~の長い娘」 <i>~を読まれる</i> (1)相手に心中を読まれていいようにされる。 ばかにされる。 「吾妻殿に~れゐるわいの/浄瑠璃・寿の門松」 (2)〔狐に睫を数えられると化かされるという言い伝えから〕 だまされる。 化かされる。 「姫路の於佐賀部狐もかへつて眉毛よまるべし/浮世草子・五人女 1」

睫毛

〔「つ」は「の」の意の上代の格助詞。 「目(マ)の毛」の意〕 上下のまぶたのふちに生えている毛。 眼球の保護をする。 「つけ~」「~の長い娘」 <i>~を読まれる</i> (1)相手に心中を読まれていいようにされる。 ばかにされる。 「吾妻殿に~れゐるわいの/浄瑠璃・寿の門松」 (2)〔狐に睫を数えられると化かされるという言い伝えから〕 だまされる。 化かされる。 「姫路の於佐賀部狐もかへつて眉毛よまるべし/浮世草子・五人女 1」

末座

下位の者が座る席。 末席。 「~に控える」

茉莉

「茉莉花」に同じ。

松居

姓氏の一。

期末

ある一定の期間や期限の終わり。 ⇔ 期首 「~試験」

対馬

(1)旧国名の一。 対馬全島にあたる。 対州(タイシユウ)。 (2)九州と朝鮮半島との間にある島。 長崎県に属し, 上島(カミシマ)と下島(シモジマ)に分かれる。 全島山がちで, 主産業は漁業。

詰(ま)る

(1)ある空間に物がすきまなくいっぱいはいる。 時間や抽象的なことにも用いる。 「本棚に専門書がぎっしり~・っている」「今週は予定が~・っていて時間がとれない」 (2)管や通路などの途中に物がつかえて通じなくなる。 「下水が~・る」「鼻が~・る」「息が~・りそうだ」 (3)(「…につまる」の形で)先に進めなくなって窮する。 「返事に~・る」「言葉に~・る」 (4)短くなる。 (ア)長さが短くなる。 「寸が~・る」(イ)間隔がちぢまる。 「差が~・る」「目の~・った生地」(ウ)語形が変化して短くなる。 つづまる。 「カハワラハ(河童)が~・ってカッパとなったのだ」(エ)促音になる。 (5)論の筋道がとおって決着がつく。 「~・るところ」「理ニ~・ル/日葡」 → つまらない (6)(野球で)ボールがバットの手もとに近い所に当たる。 「~・ったあたり」 (7)物が不足する。 「小林兵粮に~・りて又伯耆へ引退ければ/太平記 38」 〔「詰める」に対する自動詞〕 詰まる音(オン) ⇒ 促音 詰まる所(トコロ) 結局。 要するに。 「~この崖崩れは人災だ」