大阪大学が「
量子コンピューター」を
作りました。
LUniversité dOsaka a réussi à fabriquer un « ordinateur quantique ».
量子コンピューターは、
今までのコンピューターより、もっとたくさんの
計算を
速く
行うことができます。
Les ordinateurs quantiques peuvent effectuer plus de calculs à grande vitesse que les ordinateurs traditionnels.
病気の
薬やお
金のことなど、いろいろな
分野で
役に
立つと
期待されています。
On s’attend à ce que cela soit utile dans divers domaines, tels que le développement de produits pharmaceutiques et la finance.
大阪大学の
量子コンピューターは、
全部の
部品を
日本で
作りました。
L’ordinateur quantique de l’Université d’Osaka est entièrement fabriqué à partir de composants produits exclusivement au Japon.
大学によると、
全部の
部品を
自分の
国で
作った
例は、
外国でもほとんどありません。
Selon luniversité, il est très rare dans le monde que tous les composants soient produits dans le pays.
この
量子コンピューターは、4
月に
始まる
大阪・
関西万博で
体験することができます。
Cet ordinateur quantique pourra être expérimenté à l’Exposition universelle d’Osaka-Kansai qui commencera en avril.