日本には、力が強い人のことを「おぼう力がある」と言うところがあります。
일본에서는 건강한 사람을 오보우의 힘이 있다고 부르는 곳이 있습니다.
秋田県には、昔、宇治川という力士がいました。
옛날에 아키타현에는 우지가와라는 씨름 선수가 있었습니다.
宇治川は、もっと力が強くなりたいと思っていました。
우지가와는 더 강해지고 싶다고 항상 바라고 있습니다.
ある夜、宇治川と友だちが道を歩いていると、子どもの声がしました。
어느 날 밤, 우지가와 씨와 당신이 길을 걷고 있을 때, 아이의 목소리가 들렸습니다.
見ると、女の人が子どもを抱いていました。
뒤돌아보니 여성이 아이를 안고 있는 것이 보였다.
女の人は、髪を結う間、子どもを抱いていてほしいと言いました。
여성은 머리를 빗는 동안 아이를 안아달라고 부탁했습니다.
友だちは
喜んで
子どもを
抱きましたが、だんだん
重くなって、
我慢することができませんでした。
친구는 기쁘게 아이를 안아 올렸지만, 그 아이는 점점 더 무거워져서 결국에는 버틸 수 없게 되었습니다.
友だちは、子どもを投げてしまって、亡くなりました。
당신의 친구는 아이를 내던졌고, 그 아이는 사망했습니다.
宇治川は、友だちのために、もう一度女の人に会いたいと思いました。
우지가와는 친구를 위해 죄를 속죄하려고 그 여성을 다시 만나고 싶어합니다.
そして、1か月後の夜、女の人が現れました。
한 달 후, 어느 날 밤, 그 여성이 다시 나타났다.
宇治川は、重くなった子どもを一生懸命抱いていました。
우지카와는 점점 더 무거워지는 아이를 열심히 안으려고 했다.
女の人が髪を結い終わると、宇治川は「おぼう力」をもらうことができました。
여성이 머리 빗질을 마쳤을 때, 우지카와는 오보우의 힘을 받았습니다.
宇治川は、とても喜んで、いろいろな物を遠くに投げて、家に帰りました。
우지가와는 매우 기뻐서 많은 물건을 멀리 던진 후 집으로 돌아갔습니다.