警察庁は
女性警察官の
制服を
見直し、
現在の
スカートと
ズボンの2
種類の
うち、スカートを
廃止することを
決めました。
경찰청은 여성 경찰관의 유니폼을 재검토하여 현재의 치마와 바지 두 종류 중 치마를 폐지하기로 결정했습니다.
女性警察官の
業務範囲の
拡大によって
スカートは
現場で
動きにくいとして
着用しなくなってるということで、
警察官の
制服の
規則に
明記されてから
およそ50
年を
経て
除外されることになりました。
여성 경찰관의 업무 범위 확대로 인해 치마는 현장에서 움직이기 어렵다는 이유로 착용하지 않게 되어, 경찰관 제복 규칙에 명기된 지 약 50년 만에 제외되게 되었습니다.
警察官の制服は一目で警察官と判別できるようデザインや色、素材などが、規則で細かく定められ、女性警察官については現在、上は上着にワイシャツ、下はズボンかスカートを着用することになっていて、各地の警察では、ズボンとスカートのどちらを着用するか本人の希望などをもとに決めているということです。
경찰관의 제복은 한눈에 경찰관임을 알아볼 수 있도록 디자인, 색상, 소재 등이 규칙에 따라 세밀하게 정해져 있으며, 여성 경찰관의 경우 현재 상의는 재킷과 와이셔츠, 하의는 바지나 치마를 착용하도록 되어 있으며, 각 지역 경찰에서는 바지와 치마 중 어느 것을 착용할지 본인의 희망 등을 바탕으로 결정한다고 합니다.
職務質問や取締りなど現場で活動する女性警察官が増え、スカートでは動きにくいという声を受けて、26の都府県の警察ではすでにスカートを支給しなくなっていますが、警察庁は今回、制服の様式を統一するため全国の警察でスカートを廃止することを決めました。
경찰청은 직무 질문이나 단속 등 현장에서 활동하는 여성 경찰관이 늘어나고, 치마가 움직이기 불편하다는 의견을 받아들여 26개 도부현의 경찰에서는 이미 치마를 지급하지 않고 있지만, 이번에는 제복의 양식을 통일하기 위해 전국의 경찰에서 치마를 폐지하기로 결정했습니다.
女性警察官の制服については1976年に初めて規則で統一され、スカートとズボンが明記されましたが、スカートはそれからおよそ50年を経て除外されることになりました。
여성 경찰관의 제복에 대해서는 1976년에 처음으로 규칙으로 통일되어, 스커트와 바지가 명기되었으나, 스커트는 그로부터 약 50년이 지나 제외되게 되었습니다.
このほか、夏の厳しい暑さに対応するため、これまでワイシャツだけだった夏用の制服について、ポリエステル素材で乾きやすいポロシャツタイプの制服も新たに導入されることになりました。
<br>이 외에도, 여름의 혹독한 더위에 대응하기 위해, 지금까지 와이셔츠만 있던 여름용 유니폼에 폴리에스터 소재로 건조가 빠른 폴로셔츠 타입의 유니폼도 새로 도입되기로 했습니다.
さらにふだんかぶる「活動帽」と呼ばれる帽子は頭頂部をメッシュ素材で熱を逃がす仕様にし、交番や駐在所の中では脱いでもよいことにするということです。
<br>또한 평소에 쓰는 활동모라고 불리는 모자는 정수리 부분을 메쉬 소재로 하여 열을 발산하는 사양으로 하고, 파출소나 주재소 안에서는 벗어도 좋다고 합니다.
新しい規則は来月1日から施行され、ポロシャツタイプの制服は5月から埼玉県警でモデル事業として使用されるということです。
새로운 규칙은 다음 달 1일부터 시행되며, 폴로 셔츠 타입의 유니폼은 5월부터 사이타마현 경찰에서 모델 사업으로 사용된다고 합니다.