鹿児島県警察本部の
捜査2
課長だった
警視が、
県警の
元生活安全部長が
起訴された
情報漏えい事件などの
捜査情報を、
知人の
女性に
漏らしたとして、
地方公務員法違反の
疑いで
書類送検されたことが、
捜査関係者への
取材で
分かりました。
It has been revealed through interviews with investigative officials that a police officer, who was the head of Investigation Division 2 at the Kagoshima Prefectural Police Headquarters, has been sent documents on suspicion of violating the Local Public Service Law for allegedly leaking investigation information, including the information leak incident in which a former head of the Prefectural Polices Community Safety Department was indicted, to a female acquaintance.
この警視は
別の
女性に
性的暴行をした
疑いでも、2
月に
書類送検されています。
This police inspector was also sent papers in February on suspicion of sexually assaulting another woman.
書類送検されたのは、鹿児島県警の前の捜査2課長で現在は警務部付の安部裕行警視(29歳)です。
<br>The person sent to the prosecutors office is Hiroyuki Abe, a 29-year-old police inspector who was the former head of the Investigation Division 2 of the Kagoshima Prefectural Police and is currently attached to the Police Affairs Department.
捜査関係者によりますと警視は去年4月と6月に県警の元生活安全部長が逮捕起訴された情報漏えい事件や、元巡査長による別の情報漏えい事件の捜査に関わる情報を、メッセージアプリで知人の女性に漏らしたとして、地方公務員法違反の疑いが持たれています。
According to investigation officials, the police inspector is suspected of violating the Local Public Service Act for allegedly leaking information related to the investigation of an information leak incident involving the former head of the Prefectural Polices Life Safety Division, who was arrested and prosecuted in April and June last year, as well as another information leak incident by a former sergeant, to a female acquaintance via a messaging app.
警視は当時捜査2課長として、これらの事件の捜査指揮をとる立場でした。
<br><br>The police superintendent was in a position to lead the investigation of these cases as the chief of the second investigation division at the time.
警察の調べに対し、メッセージを送ったことは認めるものの、情報漏えいにはあたらないと供述しているということです。
<br><br>In response to the police investigation, he admits to sending the message but claims it does not constitute a data breach.
警視は去年、別の知人女性に性的暴行をした疑いで2月に書類送検されましたが、この捜査の過程で情報を漏らしていた疑いが分かったということです。
<br><br>The police inspector was sent papers in February last year on suspicion of sexually assaulting another female acquaintance, but it was discovered that he was suspected of leaking information during the investigation process.
県警はこの警視について県警への信頼を著しく失墜させたなどとして、停職1か月の懲戒処分にしました。
<br><br>The prefectural police have imposed a one-month suspension as a disciplinary action on this police inspector, stating that he significantly undermined trust in the prefectural police.