日本では、肉と言うと、豚肉や鶏肉、牛肉などいろいろな種類があります。
でも、どの肉かを言わずに「肉がおいしい」と言うことも多いです。
ある日、セイジさんは同僚のアヒルネコさんを家に呼んで、一緒に鍋料理を食べました。
セイジさんの家は渋谷駅の近くですが、静かな場所にあります。
普段はダンボール箱をテーブルにしていますが、この日はスーツケースに布をかけてテーブルを作りました。
Nhà của anh Seiji nằm gần ga Shibuya, nhưng ở một nơi yên tĩnh.
鍋がテーブルに来たとき、アヒルネコさんはとてもびっくりしました。
Thường ngày, anh dùng thùng các-tông làm bàn, nhưng hôm đó, anh đã phủ vải lên vali để làm bàn.
なぜなら、鍋の中にクマの手が丸ごと入っていたからです。
このクマの手は、千葉県の特別な店で買いました。
値段は8,600円でした。
セイジさんは、クマの手をおいしく作るために、圧力鍋で7時間以上煮ました。
味付けは、しょうゆ、みりん、かつおだし、生姜を使いました。
食べるときは、ナイフでクマの指の間の肉を切ります。
肉はとてもやわらかく、豚のスペアリブや鶏のからあげのような感じです。
Thịt rất mềm, giống như sườn lợn hoặc gà rán.
でも、味は普通の肉とちがい、野生の動物の味が強いです。
食感は少しねばりがあり、コラーゲンが多いです。
もつ鍋に少し似ていると思う人もいます。
見た目は少しこわいですが、日本の珍しい食文化を知ることができる、特別な体験でした。