和歌山県の海の近くの村に、年を取った夫婦が住んでいました。
Ở một ngôi làng gần biển ở tỉnh Wakayama, có một cặp vợ chồng già sinh sống.
古い船で、魚をとって生活していました。
Họ kiếm sống bằng cách đánh bắt cá trên một chiếc thuyền cũ.
ある日、夫婦は海でおぼれているタヌキを見つけました。
Một ngày nọ, hai vợ chồng phát hiện một con chồn tanuki đang bị đuối nước trên biển.
タヌキは、淡路島の柴右衛門というタヌキでした。
Con tanuki đó tên là Shibaemon đến từ đảo Awaji.
酔っぱらって海に落ちて、和歌山まで流されてきたと言いました。
Nó nói rằng do say rượu nên đã rơi xuống biển và bị trôi dạt đến Wakayama.
そして、夫婦の家で元気になって、淡路島に帰っていきました。
Sau đó, nó hồi phục sức khỏe tại nhà của hai vợ chồng và trở về đảo Awaji.
冬になりました。
夫婦は、山に木を切りに行きました。
Hai vợ chồng lên núi để chặt củi.
しかし、あまり木がなくて、売ることができませんでした。
Tuy nhiên, vì không có nhiều củi nên họ không thể bán được.
困っていると、夜たくさんの木が届くようになりました。
Khi đang lo lắng, vào ban đêm, rất nhiều củi bắt đầu được mang đến.
夫婦が町で売ると、よく燃える木だと言って、すぐに売れました。
Khi hai vợ chồng mang củi ra chợ bán, mọi người nói rằng củi này cháy rất tốt nên bán hết ngay lập tức.
毎晩、木が届きました。
Đêm nào cũng có củi được mang đến.
春になって、夫婦が木を届ける人を見ていると、柴右衛門が来ました。
柴右衛門は「今日で最後です」と言って帰っていきました。
柴右衛門は新しい船もプレゼントしてくれました。
夫婦は、たくさん魚をとることができました。