従来、ビジネス戦略は競争を前提として構築されてきた。
Previously, business strategies were built on the premise of competition.
企業は市場シェアや参入障壁、競争優位性といった概念を用い、ライバル企業の弱点を分析し、自社の勝利を追求してきたのである。
Companies have analyzed their competitors weaknesses and pursued their own success by using concepts such as market share, barriers to entry, and competitive advantage.
そのため、リーダーは自らの置かれた環境を戦場と見なす傾向が強かった。
Therefore, leaders tend to often view their environment as a battlefield.
しかしながら、現代社会においては事態が大きく変化している。
However, the situation has changed significantly in modern society.
今日では、ほとんどの組織が単独で成果を上げるのではなく、パートナーやサプライヤー、規制当局、さらには競合他社までも含むエコシステム内で活動することが不可欠となっている。
Nowadays, most organizations can no longer achieve results on their own; it has become essential for them to operate within an ecosystem that includes partners, suppliers, regulators, and even competitors.
その背景には、サプライチェーンの脆弱性やプラットフォーム依存、気候変動への対応、さらにはテクノロジーの急速な進化といった、個別企業だけでは解決し得ない課題の存在がある。
Behind this lie challenges that individual companies cannot solve alone, such as supply chain vulnerabilities, dependence on platforms, responding to climate change, and the rapid advancement of technology.
競争的な思考様式は、しばしば視野を狭め、リーダーが脅威のみに注目する結果、連携によって生まれる新たな機会を見逃しがちである。
Competitive thinking narrows one’s perspective, causing leaders to focus only on threats and making it easy to overlook new opportunities that arise from collaboration.
加えて、過度な競争志向は不要な摩擦を生じさせることも少なくない。
Furthermore, an excessive tendency toward competition often causes unnecessary conflict.
一方で、近年多くの業界においては、規格の共有やデータ統合、インフラの共同構築といった協調的活動が、従来の単純な勝敗を超える成果を生み出しているのだ。
On the other hand, in recent years, cooperative activities such as sharing standards, integrating data, and building common infrastructure have produced results in many industries that far surpass the traditional notion of merely winning or losing.
多くのリーダーが依然として競争的な言語を用いているのは、戦略論の教育がそうした枠組みに基づいているためであるものの、現実には戦略の本質が変化している。
Many leaders still use competitive language because the teaching of strategy theory is still based on that framework, but in reality, the essence of strategy is changing.
今日の戦略とは、ライバルを打ち負かすことではなく、関係者全体がより強固なネットワークを築くことに他ならない。
Todays strategy is no longer about defeating competitors, but about building a stronger network for all stakeholders.
協調が個別競争を凌駕する理由は明白である。
The reason why cooperation is superior to individual competition is obvious.
組織が共通の目標のもと連携することで、個々の可能性が拡張され、情報流通の速度が増し、イノベーションが加速し、リスクも分散される。
By cooperating under a common goal, organizations can expand each sides capabilities, improve the speed of information flow, promote innovation, and also distribute risks.
ネットワーク理論によれば、単独のノード(点)は限られた影響力しか持たないものの、多数のノードが信頼と相互利益に基づいて結び付くことで、個々の力をはるかに超えた成果を実現できるのである。
According to network theory, a single node has only limited influence, but when multiple nodes are connected based on trust and shared interests, they can achieve results that far exceed the power of individuals.
したがって、どれほど強力な企業であっても、エコシステムの中で活動する方が、単独よりも大きな成果を上げられるのは当然だと言えよう。
Therefore, no matter how powerful a company may be, by operating within an ecosystem, it can achieve far greater results than by acting alone.
このような力学は、テクノロジー、ヘルスケア、物流、エネルギーなど多様な分野で観察される。
These driving forces can be observed in many fields, such as technology, healthcare, logistics, and energy.
ブレイクスルーは単独では生まれにくく、協調的な実験や統合されたリソース、長期にわたるパートナーシップからこそ生じるものである。
Breakthroughs rarely come from individuals; they usually result from collaborative efforts, integrated resources, and long-term partnerships.
課題が複雑化し、単独では対処できない場合、競合企業同士でさえ協力関係を築くことが不可欠となる。
When a problem becomes too complex to solve alone, it is necessary to build cooperative relationships, even with rival companies.
さらに、協調はシステム全体のレジリエンスを高めるという効果も持つ。
Furthermore, cooperation also has the effect of enhancing the resilience of the entire system.
システムの一部が機能不全に陥っても、他の部分がそれを補完するため、全体の安定性が維持される。
Even if a malfunction occurs in part of the system, other parts can compensate to maintain the overall stability.
一方、競争は効率性を高めるものの、しばしば堅牢性を犠牲にする傾向がある。
On the other hand, while competition increases efficiency, it often decreases stability.
関係性を築かずに優位性のみを追求するリーダーは、環境変化の際に戦略が容易に崩壊するリスクを抱えているのだ。
Leaders who pursue only advantages and neglect building relationships face the risk of their strategies easily collapsing when the environment changes.
競争から協調への転換は、ライバル関係を否定するものではなく、関係性の枠組みを再定義することに他ならない。
The shift from competition to cooperation is not about denying adversarial relationships, but about redefining the framework of those relationships.
リーダーは「どこで競争すべきか」「どこで連携すべきか」という二つの問いを自らに課す必要がある。
Leaders need to ask themselves two questions: Where should we compete? and Where should we cooperate?
こうした問いこそが、現代における戦略的思考の基盤となるのである。
These very questions form the foundation of modern strategic thinking.
エコシステム思考を実践するためには、まずマインドセットの転換が求められる。
To put ecosystem thinking into practice, you first need to change your mindset.
「いかに勝つか」ではなく、「どのようなゲームを行い、価値創出のために誰を巻き込むべきか」という視点が重要となる。
Instead of focusing on how to win, we need to pay attention to which game to play and who to involve in order to create value.
組織心理学における相互依存理論によれば、成果への影響は個々の努力よりも関係性が大きい。
Theoretically, according to interdependence theory in organizational psychology, relationships have a greater impact on outcomes than individual effort.
相互依存性を理解するリーダーは、インセンティブや信頼、協調の構造に注目し、パートナーシップを単なる選択肢ではなく戦略的資産とみなすのである。
Leaders who understand interdependence pay attention to motivational structures, trust, and cooperation, and view partnerships not just as an option but as a strategic asset.
エコシステム思考の実践は、まずシステムの構成要素を明確にし、誰が自社の成果に影響を与え、誰が自社に依存しているのか、共通する制約は何かを把握することから始まる。
The practice of ecosystem thinking begins by clarifying the components of the system, identifying who influences the outcomes of the company, who depends on the company, and what common constraints exist.
これにより、単なる利害対立ではなく、利害調整を図る戦略が策定可能となる。
As a result, it becomes possible not only to manage conflicts of interest but also to develop strategies for reconciling those interests.
同時に、情報の共有や多様なグループ間での意味のすり合わせが重要となり、戦略は固定的な計画から協調的な即興へと変化していく。
At the same time, sharing information and aligning meanings among diverse groups become important, and strategies shift from fixed plans to collaborative improvisation.
組織が協調関係をリードするためには、連携を日常的な習慣とするための構造設計が不可欠である。
To lead a cooperative relationship, it is essential to design a structure that makes cooperation a daily habit.
第1に、パートナー間で共通の指標を設定し、全員が同じ成果を追求することで意思決定の一貫性が保たれる。
First, establish common metrics among all partners to ensure that everyone is pursuing the same outcomes and to maintain consistency in decision-making.
第2に、組織を超えた定期的なレビューによって摩擦を早期に発見し、失敗の拡大を防ぐ。
Secondly, through regular reviews that go beyond organizational boundaries, conflicts can be detected early and the escalation of failures can be prevented.
第3に、即時の見返りを求めずに価値を提供する寛容さを持つことで、エコシステムの成長が促進される。
Thirdly, by providing value without seeking immediate gain, generosity is fostered, which in turn promotes the development of the ecosystem.
また、各チームが「介入すべきでない時」を認識し、自らの強みを最大限に発揮できる環境を整えることも重要である。
It is also very important for each group to recognize when not to intervene and to create an environment where they can make the most of their strengths.
現代の戦略の最前線は、もはや製品やアイデア、実行力の質だけではなく、構築されたつながりの質によって決定されると言っても過言ではない。
It can be said that the forefront of modern strategy is no longer determined by product quality, ideas, or execution ability, but by the quality of the connections that have been built.
競争を放棄するのではなく、より深いレベルで競争を再定義し、多様な集団を連携させて、単独では達成し得ない目標に挑戦する能力こそが、現代のリーダーに求められる資質である。
Rather than abandoning competition, redefining it on a deeper level, connecting diverse groups, and taking on goals together that cannot be achieved alone—that is the quality required of leaders today.
今や戦略は競争の枠を超え、協調の訓練そのものであり、これを体得した組織こそが、業界全体の歩調を決定づける存在となるのである。
Now, strategy has moved beyond the framework of competition and become a practice of cooperation, and it is the organizations that understand this that become the driving force shaping the pace of the entire industry.