昔、左甚五郎と狩野法眼という2人の名人が旅をしていました。
옛날에, 좌진고로와 가노 호우겐이라는 두 명의 유명한 명인이 함께 여행을 하고 있었습니다.
甚五郎は木で、法眼は紙に絵を描く名人です。
진고로는 목각의 명인이며, 호간은 종이에 그림을 그리는 명인입니다.
旅は長くて大変でした。
甚五郎は近くにあった木で馬を作りました。
진고로는 근처 나무에서 나무로 만든 말을 만들었습니다.
木の馬は本当の馬のように鳴いて、走り出しました。
목마는 진짜 말처럼 울기 시작하며 달리기 시작했습니다.
法眼は、紙に馬の絵を描いて息を吹きかけました。
호간은 종이에 말을 그리고 나서 숨을 불어넣었다.
すると、絵の馬が動き出して、本当の馬のように飛び出してきました。
곧 그림 속의 말이 움직이기 시작하더니, 진짜 말처럼 튀어나왔습니다.
2人は馬に乗って旅を続けました。
川に着きました。
法眼の馬は水を怖がって川に入りませんでした。
법안의 말은 물을 무서워해서 강으로 내려가려고 하지 않았다.
法眼は馬を持って川を渡りました。
甚五郎の馬は川を渡っていましたが、途中で流されてしまいました。
진고로의 말은 강을 헤엄쳐 건너려고 했지만, 도중에 떠내려가 버렸습니다.
木の馬は軽いので、水に浮いて流れてしまったのです。
목마는 가볍기 때문에 물에 뜨고 떠내려가 버립니다.
宿に着くと、法眼は馬に息を吹きかけて、馬を紙の絵にしました。
숙소에 도착하자, 호겐은 말에게 숨을 불어넣어 그것을 다시 종이 위의 그림으로 되돌렸습니다.
甚五郎は木の馬を宿の前の木につないでおきました。
진고로는 여관 앞 나무에 목마를 매어 두었습니다.
夜、雷が落ちて、木の馬は焼けてしまいました。
甚五郎は悲しみました。
次の日、甚五郎は法眼のことを待たないで、宿を出ました。
다음 날 아침, 진고로는 호건을 기다리지 않고 숙소를 나섰다.
法眼は紙から馬を出そうとしましたが、出てきませんでした。
법안은 그림에서 말을 꺼내려고 했지만, 할 수 없었다.
雨で紙がぬれて、絵がにじんでしまったからです。
비 때문에 종이가 젖어서 그림이 번져버렸습니다.
法眼は走って甚五郎を追いかけました。
そのあと、2人はまた仲良く旅を続けました。
그 후, 두 사람은 다시 사이좋게 함께 여행을 계속했습니다.