アメリカの
首都ワシントンで21
日夜、
銃撃事件があり、イスラエル
大使館の
職員2
人が
死亡しました。
On the night of the 21st in Washington, the capital of the United States, a shooting incident occurred, and two staff members of the Israeli embassy were killed.
この事件で拘束された男は、「パレスチナに自由を」と繰り返していたということで、FBI=連邦捜査局は、テロや、偏見に基づいた犯罪=ヘイトクライムの可能性もあると見て調べています。
The man detained in connection with this incident was reportedly repeatedly saying, Freedom for Palestine. The FBI is investigating the possibility that this may be an act of terrorism or a hate crime motivated by prejudice.
アメリカの首都ワシントンにある、ユダヤ系の歴史や文化を学ぶ博物館の前で21日夜、銃撃事件があり、男性1人と女性1人のあわせて2人が死亡しました。
On the night of the 21st, in front of a museum in Washington, the capital of the United States, where visitors can learn about Jewish history and culture, a shooting occurred, resulting in the deaths of two people, one man and one woman.
警察によりますと、亡くなった2人は、イスラエル大使館の職員で、この日、博物館で開かれていたイベントに参加し、外に出てきたところを撃たれたということです。
According to the police, the two people who died were employees of the Israeli embassy. They had attended an event held at the museum that day, and were shot when they came outside.
容疑者は男1人で、2人を銃撃したあと、博物館の中に入ったところで警備員に取り押さえられたということです。
The suspect was a man, and after shooting the two people, he was apprehended by a security guard as he entered the museum.
警察によりますと容疑者はシカゴに住む30歳の男だということです。
According to the police, the suspect is a 30-year-old man living in Chicago.
ロイター通信が容疑者だとして配信した映像では身柄を拘束された男は「パレスチナに自由を」と繰り返していました。
In the footage distributed by Reuters, which identified the man as a suspect, the detained man repeatedly said, Freedom for Palestine.
FBIの担当者は記者会見のなかで、テロや、偏見に基づいた犯罪=ヘイトクライムの可能性もあると見て、警察とともに事件の背景を調べていることを明らかにしました。
At a press conference, an FBI official revealed that they are investigating the background of the incident together with the police, considering the possibility that it may be terrorism or a hate crime motivated by prejudice.
会見に同席したイスラエルの大使は事件のあと、トランプ大統領と電話で話したことを明らかにするとともに、「私たちは殺人によって政治的利益を得ようという道徳心のない人に立ち向かい、克服する」と強調しました。
The Israeli ambassador who attended the press conference revealed that he had spoken with President Trump by phone after the incident, and emphasized, We will confront and overcome those who, without morals, seek to gain political advantage through murder.
現場に近い博物館は、公式サイトによりますと、この地域でユダヤ系の人々が歩んできた歴史を紹介する展示を行っているほか、イベントなどの交流の場所となっています。
According to the official website, the museum near the site features exhibits introducing the history of Jewish people in this area, and also serves as a place for events and community exchange.
アメリカのユダヤ系団体は21日夜、この博物館でイベントを開催していたことを明らかにしています。
Jewish organizations in the United States revealed on the night of the 21st that they were holding an event at this museum.
博物館の近くにはFBI=連邦捜査局の事務所があります。
There is an FBI Federal Bureau of Investigation office near the museum.
トランプ大統領「反ユダヤ主義に基づくもの 今すぐ終わるべき」
アメリカの首都ワシントンで起きた銃撃事件について、トランプ大統領は、SNSで「憎悪と過激主義の存在場所はアメリカにはない」とコメントしました。
President Trump: “It is based on anti-Semitism. It should end immediately.” Regarding the shooting incident that occurred in Washington, the capital of the United States, President Trump commented on social media, “There is no place for hatred and extremism in America.”
そのうえで、「この殺人事件は明らかに反ユダヤ主義に基づくものであり、今すぐ終わるべきだ」と主張しました。
On top of that, he argued, This murder is clearly based on anti-Semitism and should end immediately.
事件の背景や動機をめぐっては捜査当局は記者会見で、詳しいことはわかっておらず、調べているとしています。
Regarding the background and motive of the incident, the investigative authorities stated at a press conference that the details are unknown and are currently under investigation.
イスラエル ヘルツォグ大統領「卑劣な犯行だ」
アメリカの首都ワシントンでイスラエル大使館のスタッフ2人が銃撃されて死亡したことについて、イスラエルのヘルツォグ大統領はSNS上に「憎しみと反ユダヤ主義にもとづく卑劣な犯行だ」と投稿し強く非難しました。
Israeli President Herzog: A despicable act. Regarding the shooting deaths of two staff members at the Israeli embassy in Washington, D.C., the capital of the United States, Israeli President Herzog strongly condemned the incident on social media, stating, This is a despicable act based on hatred and anti-Semitism.
その上で、「アメリカとイスラエルは団結して、われわれの国民や共有する価値観を守る。
On top of that, The United States and Israel stand united to protect our people and the values we share.
テロと
憎悪には
屈しない」と
述べ、アメリカと
協力して
対応策をとる
考えを
示しました。
We will not yield to terrorism and hatred, he stated, expressing his intention to work together with the United States to take countermeasures.