長崎県内の
警察署に
所属する20
代の
女性巡査が、
最高速度を
大幅に
上回る時速102
キロで
車を
運転したとして、
道路交通法違反の
疑いで
書類送検されていたことが
警察への
取材でわかりました。
Une enquêtrice de police dans la vingtaine, appartenant à un commissariat de la préfecture de Nagasaki, a été déférée devant le parquet pour suspicion de violation du Code de la route, après avoir conduit une voiture à 102 km/h, dépassant largement la vitesse maximale autorisée, selon des informations recueillies auprès de la police.
捜査車両が
赤色灯をつけて
追跡したものの
振り切られたということで、
調べに対し「
追跡には
気付かなかった。
Bien que le véhicule denquête ait poursuivi avec le gyrophare rouge allumé, il aurait réussi à séchapper, et lors de linterrogatoire, il a déclaré : « Je ne me suis pas rendu compte dêtre poursuivi. »
早く
自宅に
帰って
寝たかった」と
説明したということです。
Il aurait expliqué : « Je voulais rentrer chez moi au plus vite pour dormir. »