小泉農林水産大臣は23
日、NHKの
ニュースウオッチ9に
出演し、
備蓄米の
店頭での
価格が5
キロで2000
円になるよう
随意契約の
売り渡し価格を
設定する
考えを
明らかにしました。
Vào ngày 23, Bộ trưởng Nông Lâm Ngư nghiệp Koizumi đã xuất hiện trên chương trình News Watch 9 của NHK và bày tỏ ý định thiết lập giá bán gạo dự trữ theo hợp đồng chỉ định sao cho giá bán lẻ tại cửa hàng là 2.000 yên cho mỗi 5 kg.
売り渡しの
対象は
大手の
小売業者としていて、
農林水産省は
週明け月曜日にこうした
方針や
売り渡しの
方法について
説明会を
開くことにしています。
Đối tượng chuyển nhượng là các nhà bán lẻ lớn, và Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp dự kiến sẽ tổ chức một buổi họp vào thứ Hai đầu tuần tới để giải thích về chính sách này cũng như phương thức chuyển nhượng.
小泉農林水産大臣は23日、NHKのニュースウオッチ9に出演し、随意契約での備蓄米の売り渡しについて「政府の新たな随意契約による備蓄米は5キロで2000円。
Vào ngày 23, Bộ trưởng Nông Lâm Ngư nghiệp Koizumi đã xuất hiện trên chương trình News Watch 9 của NHK và phát biểu về việc bán gạo dự trữ theo hợp đồng chỉ định rằng: Gạo dự trữ mới của chính phủ theo hợp đồng chỉ định sẽ có giá 2.000 yên cho 5kg.
2000
円台ではなく2000
円、こういった
価格で
売り渡しをしていきたい」
などと
述べ、
精米や
袋詰めなどのコストを
上乗せしても
店頭での
価格が5
キロで2000
円になるよう
売り渡し
価格を
設定する
考えを
明らかにしました。
Không phải là mức giá trong khoảng 2000 yên mà là đúng 2000 yên, chúng tôi muốn bán ra với mức giá như vậy - ông cho biết, đồng thời làm rõ quan điểm sẽ thiết lập giá bán ra để dù cộng thêm các chi phí như xay xát hay đóng gói, giá bán tại cửa hàng cho 5kg sẽ là 2000 yên.
また、小泉大臣は、
▽放出する量はまずは30万トンとした上で、さらに需要があれば制限なく放出するほか、
▽買い戻しの条件はつけず、
▽備蓄米を運ぶ費用は政府が負担する方針も示しました。
Ngoài ra, Bộ trưởng Koizumi cho biết thêm rằng: ▽ Lượng gạo dự kiến xuất kho ban đầu là 300.000 tấn, nhưng nếu có thêm nhu cầu thì sẽ xuất kho không giới hạn; ▽ Không đặt ra điều kiện mua lại; ▽ Chính phủ sẽ chịu chi phí vận chuyển gạo dự trữ.
備蓄米の売り渡しの対象は1万トン以上を扱える大手の小売業者としていて、農林水産省は週明けの月曜日にこうした方針や売り渡しの方法について説明会を開くことにしています。
Đối tượng được bán gạo dự trữ là các nhà bán lẻ lớn có khả năng xử lý từ 10.000 tấn trở lên, và Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp dự kiến sẽ tổ chức một buổi thuyết trình vào thứ Hai đầu tuần tới để giải thích về chính sách này cũng như phương thức bán gạo.
出演後、小泉大臣は記者団に対し「走りながら制度をより良くして対応できればと思っている。
Sau buổi xuất hiện, Bộ trưởng Koizumi nói với các phóng viên: Tôi hy vọng có thể vừa thực hiện vừa cải thiện hệ thống để ứng phó tốt hơn.
目の
前の
異常高騰をなんとして
でも、
あらゆる手を
使って
食い止めることを
考えた
制度設計だ」と
述べました。
Ông nói: Đây là một thiết kế hệ thống nhằm ngăn chặn bằng mọi cách, sử dụng mọi biện pháp có thể để đối phó với sự tăng giá bất thường trước mắt.
小売業者を対象にした売り渡しに向けた動きが週明けから始まりますが、備蓄米が消費者のもとに目標とする価格で早期に行き渡るかが焦点となります。
Các động thái nhằm bán gạo dự trữ cho các nhà bán lẻ sẽ bắt đầu từ đầu tuần, và trọng tâm sẽ là liệu gạo dự trữ có thể sớm đến tay người tiêu dùng với mức giá mục tiêu hay không.
石破首相「農家に補填 政策としてあっていい」
石破総理大臣は、23日夜、テレビ朝日の「報道ステーション」に出演し「農業を守ることは単に農家のためだけではなく、日本全体にとっても必要だ。
Thủ tướng Ishiba: Việc bù đắp cho nông dân là chính sách cần thiết Tối ngày 23, Thủ tướng Ishiba đã xuất hiện trên chương trình Hōdō Station của TV Asahi và phát biểu: Bảo vệ nông nghiệp không chỉ vì lợi ích của nông dân mà còn cần thiết cho toàn nước Nhật.
コメの
値段が
下がり『
もう作って
いくことができない』となれば、
大変なことに
なる。
Nếu giá gạo giảm và nông dân không thể tiếp tục sản xuất nữa thì sẽ trở thành một vấn đề nghiêm trọng.
一生懸命、
いろいろな
努力をしてきた
農家に
国民全体の
負担によって
補填(ほてん)をして
いくことは、
政策としてあっていいのではないか」と
述べました。
Tôi nghĩ rằng việc bù đắp cho những nông dân đã nỗ lực hết mình và cố gắng bằng nhiều cách khác nhau thông qua sự đóng góp của toàn dân là một chính sách nên có.
また、コメの輸出をめぐり「余ったら輸出するというのではなく、品質の高いコメを世界に提供していくことを目指してやっていくのは政策としてあるべきだ」と述べました。
Ngoài ra, ông còn nói: Về xuất khẩu gạo, thay vì chỉ xuất khẩu khi dư thừa, chúng ta nên hướng tới việc cung cấp gạo chất lượng cao ra thế giới, đó mới là chính sách đúng đắn.